昔喜三身净,今悲万劫长。 不应归北斗,应是向西方。 舍利众生得,袈裟弟子将。 鼠行残药椀,虫网旧绳床。 别起千花塔,空留一草堂。 支公何处在,神理竟茫茫。
哭护国上人
译文:
过去,我满心欢喜于护国上人修得三身清净,达到了超凡的境界。可如今,却为他离世后进入漫长无尽的轮回而悲痛万分。
我本不该认为他的灵魂归向了北斗星所象征的天界,想来他应该是去往了西方的极乐世界。
他圆寂后留下的舍利,被众多信徒所获得,视为珍宝;那象征着他修行的袈裟,也由他的弟子们郑重地收藏传承。
如今,他曾居住的地方一片凄凉。老鼠在他用过的药碗旁跑来跑去,药碗里残留着往昔治病的痕迹;虫子在他曾经休息的绳床上结起了网,绳床早已没了往日的生气。
人们为他另建了一座千花塔来纪念他,可曾经他居住的那座草堂却空荡荡地留在那里,人去楼空。
就像东晋高僧支遁一样,护国上人如今又在何处呢?这生死的神妙道理,终究是如此渺茫难测,让人难以参透啊。
纳兰青云