洛都游宦日,少年携手行。 投杯起芳席,总辔振华缨。 关塞有佳气,岩开伊水清。 攀林憩佛寺,登高望都城。 蹉跎二十载,世务各所营。 兹赏长在梦,故人安得幷。 前岁守九江,恩诏赴咸京。 因涂再登历,山河属晴明。 寂寞僧侣少,苍茫林木成。 墙宇或崩剥,不见旧题名。 旧游况存殁,独此泪交横。 交横谁与同,书壁贻友生。 今兹守吴郡,绵思方未平。 子复经陈迹,一感我深情。 远蒙恻怆篇,中有金玉声。 反复终难答,金玉尚为轻。
答河南李士巽题香山寺
译文:
在洛阳为官游历的日子里,我们年少时就手拉手一同出行。在那散发着芬芳的宴席上,我们放下酒杯起身,系好马缰绳,帽子上的缨带随风飘动,显得英姿飒爽。
边关要塞弥漫着祥瑞的气息,山峦张开怀抱,伊水清澈见底。我们攀援树林,在佛寺中休息,登上高处眺望都城的美景。
然而时光匆匆,二十年就这样虚度过去,我们各自为世间的事务忙碌奔波。曾经一起游玩的美好赏心乐事常常在梦中出现,可如今故人怎么能再一起同游呢?
前几年我在九江任职,承蒙皇恩下诏让我前往京城长安。途中我再次登上香山寺,当时山河在晴朗的天空下显得格外壮美。
但此时的香山寺一片寂寞,僧侣寥寥无几,周围的林木长得郁郁葱葱,显得苍茫一片。寺庙的墙壁有的已经剥落崩塌,再也看不到我们当年留下的题名了。
当年一起游玩的人有的还在世,有的已经离世,想到这里,我独自一人泪水纵横。这纵横的泪水又能和谁一同分享呢?我只好把这些感慨写在墙壁上留给友人。
如今我在吴郡任职,绵长的思念之情还未平复。你又经过我们曾经游玩的旧地,这更触动了我深深的情感。
我远远地收到你饱含恻怆之情的诗篇,诗中句句都如金玉般动听。我反复读着,却始终难以回应,因为你诗中的情谊,就算是金玉也显得轻了。
纳兰青云