乖阙意方弭,安知忽来翔。 累日重欢宴,一旦复离伤。 置酒慰兹夕,秉烛坐华堂。 契阔未及展,晨星出东方。 征人惨已辞,车马俨成装。 我怀自无欢,原野满春光。 群水含时泽,野雉鸣朝阳。 平生有壮志,不觉泪沾裳。 况自守空宇,日夕但徬徨。
宴别幼遐与君贶兄弟
译文:
之前与你们兄弟分别,心中的遗憾和思念刚刚才有所平息,哪里料到你们忽然就像鸟儿一样飞来了。
连着好多天,我们重新欢聚在一起,尽情欢宴,可转眼间,又要面临分离的哀伤。
今晚摆下酒宴,来慰藉这离别的时刻。我们手持蜡烛,端坐在华丽的厅堂之中。可彼此间久别重逢后还没来得及好好倾诉,启明星已经从东方升起,天就要亮了。
远行的人神情凄惨地向我们告辞,车马也整齐地装备妥当,准备出发。
我心里满是忧伤,根本欢乐不起来,尽管原野上一片春光烂漫。
众多的河流都饱含着春日的润泽,野鸡在朝阳中欢快地鸣叫。
我这一生胸怀壮志,此刻却忍不住泪水沾湿了衣裳。更何况之后我又要独自守着空荡荡的屋子,从早到晚只能在屋里屋外彷徨无依。
纳兰青云