三山有琼树,霜雪色逾新。 始自风尘交,中结绸缪姻。 西掖方掌诰,南宫复司春。 夕燕华池月,朝奉玉阶尘。 众宝归和氏,吹嘘多俊人。 群公共然诺,声问迈时伦。 孤鸿既高举,燕雀在荆榛。 翔集且不同,岂不欲殷勤。 一旦迁南郡,江湖渺无垠。 宠辱良未定,君子岂缁磷。 寒暑已推斥,别离生苦辛。 非将会面目,书札何由申。
寄令狐侍郎
译文:
在那传说的三山之上,生长着美玉般的琼树,即便历经霜雪的侵袭,它的色泽却愈发清新亮眼。
我们最初在这尘世的奔波中结识相交,后来更是缔结了深厚紧密的情谊,如同婚姻关系般牢固。
您曾在中书省执掌起草诏书的重要职责,之后又到礼部掌管礼乐、祭祀、科举等事务。
夜晚,我们一同在华丽的池边月下宴饮欢聚,享受着美好时光;清晨,我们又一同侍奉在宫殿的玉阶之下。
众多贤才如同珍贵的宝物都汇聚到您的身边,您善于赏识和举荐人才,经您提拔称赞的俊才众多。
各位公卿都对您的为人和承诺深信不疑,您的名声和威望远远超过了同时代的人。
如今您就像那高飞的孤鸿,志向高远、前程无量,而我则如同困于荆棘丛中的燕雀,平凡渺小。
我们志向和境遇不同,就像飞鸟的飞翔与栖息方式各异,我内心又何尝不想对您表达我的关切之情呢。
一旦您调任到遥远的南郡,那片江湖广阔无垠,我们之间的距离也变得那么遥远。
人生的荣耀与屈辱其实还难以确定,而您这样的君子又怎会受到世俗的污染而改变自己的操守呢。
时光如白驹过隙,寒暑交替,我们分离的时间越来越长,这离别之苦也愈发让人难以忍受。
若不是能够与您当面相见,我心中的话语又怎能通过书信完全表达出来呢。
纳兰青云