沧海已云晏,皇恩犹念勤。 式燕徧恒秩,柔远及斯人。 兹邦实大藩,伐鼓军乐陈。 是时冬服成,戎士气益振。 虎竹谬朝寄,英贤降上宾。 旋罄周旋礼,媿无海陆珍。 庭中九剑阑,堂上歌吹新。 光景不知晚,觥酌岂言频。 单醪昔所感,大醵况同忻。 顾谓军中士,仰答何由申。
军中冬燕
译文:
如今沧海已经风平浪静,天下太平,可皇上仍念及将士们的辛勤付出。
举办宴会,按照常规的等级秩序,让大家都能参与,就连远方的将士也能感受到皇恩。
这个地方本就是重要的藩镇,军中击鼓,奏响欢快的军乐。
这时冬季的军衣已经制成,战士们的士气更加振奋。
我惭愧地领受朝廷的重托,而各位贤才如同贵宾降临。
我急忙周到地行尽礼数,可惜惭愧的是没有山海间的珍馐佳肴来招待大家。
庭院里的歌舞表演接近尾声,大堂上又响起了新的歌声和乐器声。
沉浸在这欢乐中,都没察觉到天色已晚,大家举杯畅饮,哪里还会嫌频繁呢。
昔日有人以单醪激励士兵,士兵为之感动,如今我们大规模聚饮,大家一同欢欣。
我看着军中的将士们,心想该如何才能报答皇上的恩情呢,却不知从何做起。
纳兰青云