赠宣城宇文太守兼呈崔侍御

白若白鹭鲜,清如清唳蝉。 受气有本性,不为外物迁。 饮水箕山上,食雪首阳颠。 回车避朝歌,掩口去盗泉。 岧峣广成子,倜傥鲁仲连。 卓绝二公外,丹心无间然。 昔攀六龙飞,今作百炼铅。 怀恩欲报主,投佩向北燕。 弯弓绿弦开,满月不惮坚。 闲骑骏马猎,一射两虎穿。 回旋若流光,转背落双鸢。 胡虏三叹息,兼知五兵权。 鎗鎗突云将,却掩我之妍。 多逢剿绝儿,先著祖生鞭。 据鞍空矍铄,壮志竟谁宣。 蹉跎复来归,忧恨坐相煎。 无风难破浪,失计长江边。 危苦惜颓光,金波忽三圆。 时游敬亭上,闲听松风眠。 或弄宛溪月,虚舟信洄沿。 颜公二十万,尽付酒家钱。 兴发每取之,聊向醉中仙。 过此无一事,静谈秋水篇。 君从九卿来,水国有丰年。 鱼盐满市井,布帛如云烟。 下马不作威,冰壶照清川。 霜眉邑中叟,皆美太守贤。 时时慰风俗,往往出东田。 竹马数小儿,拜迎白鹿前。 含笑问使君,日晚可回旋。 遂归池上酌,掩抑清风弦。 曾标横浮云,下抚谢朓肩。 楼高碧海出,树古青萝悬。 光禄紫霞杯,伊昔忝相传。 良图扫沙漠,别梦绕旌旃。 富贵日成疎,愿言杳无缘。 登龙有直道,倚玉阻芳筵。 敢献绕朝策,思同郭泰船。 何言一水浅,似隔九重天。 崔生何傲岸,纵酒复谈玄。 身为名公子,英才苦迍邅。 鸣凤托高梧,凌风何翩翩。 安知慕群客,弹劒拂秋莲。

译文:

我李白如白鹭般高洁鲜明,像清啼的蝉一样纯净。天生就有这样的本性,不会被身外之物所改变。我向往像许由在箕山上饮水那样的淡泊,如伯夷、叔齐在首阳山食雪般坚守气节。遇到像朝歌那样被视为不祥的地方就回车避开,听闻盗泉之名便掩口不饮。 我仰慕那高古超凡的广成子,欣赏潇洒倜傥的鲁仲连。除了这两位卓越的人物,我这一片赤诚之心毫无瑕疵。往昔我也曾追随天子,如今却像经过多次熔炼的铅块,失去了往日的光彩。我心怀感恩想要报答君主,于是佩上剑前往北方的燕地。我拉开绿色的弓弦,把弓拉成满月,毫不畏惧箭镞要穿透的坚硬目标。闲暇时骑着骏马去打猎,一箭就能射穿两只老虎。我骑马回旋快如流光,一转身就能射落两只老鹰。胡虏见了都连连叹息,也知道我深谙兵法权谋。 可却常常遇到那些心胸狭隘、一心想打压别人的人,他们总是抢先一步占据机会。我虽然还能在鞍上表现出矍铄的精神,可这壮志又能向谁倾诉呢?岁月蹉跎我又回到这里,忧愁和悔恨不断煎熬着我。没有风难以破浪前行,我在长江边失了谋划。我痛心于时光的流逝,不知不觉月亮已经圆了三次。 我时常到敬亭山上游玩,悠闲地听着松间风声入眠。有时在宛溪上欣赏月色,驾着轻舟随波漂荡。颜公给了我二十万钱,我都拿去付给了酒家。兴致一来就去取用,暂且做个醉中的神仙。除此之外再没有别的事,就静下心来谈论《庄子·秋水篇》中的哲理。 您从九卿之位来到这里任职,这水乡之地迎来了丰收之年。集市上鱼盐堆积如山,布帛像云烟一样繁多。您下马后从不作威作福,品德如冰壶般清澈,映照在这清川之上。城中那些白发苍苍的老者,都称赞您这位太守贤能。您时常关心民间风俗,常常到东郊的田地里去。一群骑着竹马的小孩,在您的坐骑前跪拜迎接。他们含笑问您:“天色晚了,您可以回去了吗?”于是您回到池边饮酒,在清风中弹奏着悠扬的琴弦。 您曾有凌云之志,才华可以与谢朓比肩。楼阁高耸如从碧海之中拔地而起,古树之上青萝悬垂。您用的是光禄大夫用的紫霞杯,昔日我也曾有幸传用过。您曾有扫平沙漠的宏伟计划,别后的梦境里都萦绕着军旗。如今富贵离我越来越远,往日的心愿也难以实现。想要踏上仕途有所作为却道路艰难,与您一同赴宴相聚也难以如愿。 我斗胆献上良策,希望能像古人那样与您有同舟共济的情谊。可别说只是隔着一条浅浅的江水,却好像隔着九重天那样遥远。崔侍御您是多么高傲豪迈,纵情饮酒又畅谈玄理。您身为名门公子,却英才受阻,命运坎坷。您像鸣凤栖息在高梧之上,乘风翱翔多么潇洒。可又怎知道那些仰慕贤才的人,只能弹剑抚着秋莲,抒发心中的不平呢。
关于作者
唐代李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

纳兰青云