木落识岁秋,瓶冰知天寒。 桂枝日已绿,拂雪凌云端。 弱龄接光景,矫翼攀鸿鸾。 投分三十载,荣枯同所欢。 长吁望青云,镊白坐相看。 秋颜入晓镜,壮发凋危冠。 穷与鲍生贾,饥从漂母餐。 时来极天人,道在岂吟叹。 乐毅方适赵,苏秦初说韩。 卷舒固在我,何事空摧残。
秋日炼药院镊白发赠元六兄林宗
译文:
树叶飘落,我才意识到又到了一年的秋天;看到瓶里结了冰,便知晓天气已经寒冷。桂树枝条日益变得翠绿,它能拂去积雪,高耸于云端。
我年轻时就向往着美好的时光和前景,像鸟儿展开矫健的翅膀,想要攀附那高飞的鸿鸾,追逐远大的志向。我和你结交已有三十年,无论荣耀还是失意,我们都一同欢喜。
我长久地叹息着仰望青云,想要实现抱负,此刻正坐着互相为对方拔除白发。清晨对着镜子,看到自己衰老的容颜,曾经浓密的黑发在高高的帽子下已渐渐凋零。
我曾像穷困的鲍生一样去做生意,也曾如饥饿的韩信一样接受漂母的饭食。但只要时机到来,我定能上达天子、下安黎民;只要坚守正道,又何须去哀叹命运呢。
就像乐毅刚去赵国寻求机遇,苏秦最初游说韩国那样,人生的舒展与收敛本就掌握在自己手中,何必徒然地自我摧残呢。
纳兰青云