嗟予沈迷,猖獗已久。 五十知非,古人尝有。 立言补过,庶存不朽。 包荒匿瑕,蓄此顽丑。 月出致讥,贻愧皓首。 感悟遂晚,事往日迁。 白璧何辜,青蝇屡前。 群轻折轴,下沈黄泉。 众毛飞骨,上凌青天。 萋斐暗成,贝锦粲然。 泥沙聚埃,珠玉不鲜。 洪燄烁山,发自纤烟。 苍波荡日,起于微涓。 交乱四国,播于八埏。 拾尘掇蜂,疑圣猜贤。 哀哉悲夫!谁察予之贞坚。 彼妇人之猖狂,不如鹊之彊彊。 彼妇人之淫昏,不如鹑之奔奔。 坦荡君子,无悦簧言。 擢发续罪,罪乃孔多。 倾海流恶,恶无以过。 人生实难,逢此织罗。 积毁销金,沈忧作歌。 天未丧文,其如余何。 妲己灭纣,褒女惑周。 天维荡复,职此之由。 汉祖吕氏,食其在傍。 秦皇太后,毐亦淫荒。 䗖𬟽作昏,遂掩太阳。 万乘尚尔,匹夫何伤。 辞殚意穷,心切理直。 如或妄谈,昊天是殛。 子野善听,离娄至明。 神靡遁响,鬼无逃形。 不我遐弃,庶昭忠诚。
雪谗诗赠友人
译文:
唉,我曾经沉迷不悟,放纵张狂已经很久了。到了五十岁才知道过去的错误,古人也有这样的情况。我要著文来弥补自己的过错,希望能让自己的名声得以不朽。我曾经包容掩饰自己的过错,藏着这些愚蠢丑恶的行为。就像月亮出现却招来讥讽,让我到了老年还心怀愧疚。
我醒悟得太晚了,随着时间流逝,事情已经过去。我就像那洁白的美玉有什么罪过呢,却总有像青蝇一样的小人在我面前诋毁。众人说的轻话积累起来也能压断车轴,让我陷入黄泉之下;众多的羽毛堆积起来也能让骨头飞起,好似能直上青天。小人编造的谗言暗中形成,就像色彩斑斓的贝锦一样好看却虚假。泥沙和尘埃聚集起来,让珠玉也失去了光彩。熊熊大火能把山烧焦,它不过是从一丝纤细的烟火燃起;苍茫的波浪能摇荡太阳,它是从细小的水流开始。这些谗言搅乱了四方,传播到了四面八方。就像孔子的弟子怀疑孔子,周公被人猜忌一样,那些无中生有的事让圣人贤士都被怀疑。悲哀啊!谁能体察我的忠贞和坚定呢?
那些妇人的张狂放肆,还不如喜鹊守着自己的本分;那些妇人的淫乱昏庸,还不如鹌鹑雌雄有别。坦荡的君子啊,不要喜欢那些花言巧语。要是把那恶人的罪过一根头发记一条,那罪过太多都记不完;就算把大海的水都用来冲洗他们的恶行,也不足以洗净他们的恶。人生实在艰难,我遭遇了这样的罗网陷害。众人的毁谤能使金属熔化,我怀着深深的忧愁写下这首诗歌。上天不会让斯文丧尽,又能把我怎么样呢?
妲己让商纣王灭亡,褒姒迷惑了周幽王。国家纲纪荡然无存,就是因为她们。汉高祖的吕后,有审食其在她身旁;秦始皇的太后,和嫪毐也荒淫无度。就像彩虹遮蔽了太阳,让天空昏暗。连帝王都遭遇这样的事,我一个普通人又有什么可悲伤的呢?
我的言辞已经说尽,心意也表达完了,我心情急切但道理却是正直的。如果我说的是虚妄的话,就让上天来惩罚我吧。师旷善于聆听声音,离娄视力极其敏锐。神灵不会让声音遁逃,鬼魅也无法隐藏身形。希望你不要疏远抛弃我,这样或许能明白我的忠诚。
纳兰青云