豳谷稍稍振庭柯,泾水浩浩扬湍波。 哀鸿酸嘶暮声急,愁云苍惨寒气多。 忆昨去家此为客,荷花初红柳条碧。 中宵出饮三百杯,明朝归揖二千石。 宁知流寓变光辉,胡霜萧飒绕客衣。 寒灰寂寞凭谁暖,落叶飘扬何处归。 吾兄行乐穷曛旭,满堂有美颜如玉。 赵女长歌入彩云,燕姬醉舞娇红烛。 狐裘兽炭酌流霞,壮士悲吟宁见嗟。 前荣后枯相翻覆,何惜余光及棣华。
豳歌行上新平长史兄粲
译文:
在豳谷,秋风渐渐吹动了庭院里的树枝,泾水浩浩荡荡,扬起湍急的波浪。傍晚时分,失群的大雁发出酸楚的嘶鸣声,叫声急促,愁云灰暗惨淡,寒冷的气息弥漫。
回忆起当初离开家乡来到这里做客的时候,荷花刚刚泛红,柳条还是碧绿的。半夜时分出去饮酒,一下子能喝三百杯,第二天早上回来还能去拜见那官职颇高的长官。
哪里知道漂泊在外,时光变迁,如今胡地的寒霜萧瑟地围绕着我的客衣。我就像寒冷的灰烬,寂寞凄凉,又有谁能来给我温暖呢?落叶在空中飘扬,又不知道该归向何处。
我的兄长你日夜行乐,堂中满是容貌如玉的美人。赵国的女子放声高歌,歌声直入彩云;燕国的姬妾醉态婆娑地跳舞,在红烛的映照下更显娇美。大家穿着狐皮裘衣,烧着兽炭,品尝着美酒,而我这个壮士在一旁悲吟,又有谁会来怜惜呢?
人生的荣枯反复无常,一会儿荣耀一会儿落魄。兄长你何不多给我一点关照,就像那余光也能照耀到棣棠花一样,拉我一把呢。
纳兰青云