锦水东北流,波荡双鸳鸯。 雄巢汉宫树,雌弄秦草芳。 宁同万死碎绮翼,不忍云间两分张。 此时阿娇正娇妬,独坐长门愁日暮。 但愿君恩顾妾深,岂惜黄金买词赋。 相如作赋得黄金,丈夫好新多异心。 一朝将聘茂陵女,文君因赠白头吟。 东流不作西归水,落花辞条羞故林。 兔丝固无情,随风任倾倒。 谁使女萝枝,而来强萦抱。 两草犹一心,人心不如草。 莫卷龙须席,从他生网丝。 且留琥珀枕,或有梦来时。 覆水再收岂满杯,弃妾已去难重回。 古来得意不相负,祇今惟见青陵台。
白头吟
译文:
锦水向东北流淌,波浪里荡漾着一对鸳鸯。雄鸳鸯栖息在汉宫的树上,雌鸳鸯在秦地的芳草丛中嬉戏。它们宁愿一同赴死,粉身碎骨,也不忍心在云间分离。
这时阿娇正满心嫉妒,独自坐在长门宫里,忧愁地看着日暮。只希望君王能对自己情深意重,哪里会吝惜用黄金去买司马相如写的词赋。司马相如作赋得到了黄金,可男人大多喜新厌旧,心怀异心。
有一天司马相如要聘娶茂陵的女子,卓文君因此写下了《白头吟》相赠。东流的水不会再向西回流,落花离开了枝头,也羞于再回到旧树林。
兔丝本来就无情,随风任意倾倒。是谁让女萝的枝条,前来紧紧缠绕。两种草尚且能一心相连,可人心却不如草。
不要卷起龙须席,就任它生满蛛网。暂且留下琥珀枕,也许还有梦到夫君的时候。泼出去的水再收起来,怎么能装满一杯,被抛弃的女子,一旦离去就难以再回来了。
自古以来,得意时不相负的爱情,如今只看到青陵台的故事还在流传。
纳兰青云