赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。 银鞍照白马,飒沓如流星。 十步杀一人,千里不留行。 事了拂衣去,深藏身与名。 闲过信陵饮,脱劒膝前横。 将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴。 三杯吐然诺,五岳倒为轻。 眼花耳热后,意气素霓生。 救赵挥金槌,邯郸先震惊。 千秋二壮士,烜赫大梁城。 纵死侠骨香,不慙世上英。 谁能书合下,白首太玄经。
侠客行
译文:
赵国的侠客们头戴蓬松的武缨,腰间的吴钩剑如霜雪般明亮。他们骑着配有银质马鞍的白马,飞奔起来如流星划过天际。
这些侠客武艺高强,行走十步就能斩杀一人,纵横千里无人能阻挡他们的脚步。完成使命后,他们便拂衣离去,将自己的功绩和名声都深藏起来。
他们闲暇时会到信陵君的府邸饮酒作乐,把剑解下横放在膝盖前。他们请朱亥品尝烤肉,拿着酒杯劝侯嬴饮酒。酒过三杯,他们许下的诺言比五岳还重。
当他们喝得眼花耳热之时,胸中的意气便如白虹贯日般冲天而起。就像朱亥挥起金槌拯救赵国,让邯郸城先为之震惊。
朱亥和侯嬴这两位壮士,威名在大梁城显赫一时。纵然他们死去,侠骨依然留香,不愧是世上的英雄豪杰。
谁愿意像扬雄那样,在书案下白白地老去,一辈子钻研《太玄经》呢?
纳兰青云