摇桨曙江流,江清山复重。 心惬赏未足,川迥失前峰。 凌滩出极浦,旷若天池通。 君阳青嵯峨,开拆混元中。 九潭鱼龙窟,仙成羽人宫。 阴奥潜鬼物,精光动烟空。 玄猨啼深茏,白鸟戏葱蒙。 飞湍鸣金石,激溜鼓雷风。 雨濯万木鲜,霞照千山浓。 草闲长余绿,花静落幽红。 渚烟见晨钓,山月闻夜舂。 覆溪窈窕波,涵石淘溶溶。 丹丘忽聚散,素壁相奔冲。 白日破昏霭,灵山出其东。 势排昊苍上,气压吴越雄。 回头望云卿,此恨发吾衷。 昔日萧邵游,四人才成童。 属词慕孔门,入仕希上公。 纬卿陷非罪,折我昆吾锋。 茂挺独先觉,拔身渡京虹。 斯人谢明代,百代坠鹓鸿。 世故坠横流,与君哀路穷。 相顾无死节,蒙恩逐殊封。 天波洗其瑕,朱衣备朝容。 一别凡十年,岂期复相从。 余生得携手,遗此两孱翁。 群迁失莺羽,后凋惜长松。 衰旅难重别,凄凄满心胸。 遇胜悲独游,贪奇怅孤逢。 禽尚彼何人,胡为束樊笼。 吾师度门教,投弁蹑遐踪。
寄赵七侍御
译文:
早晨摇着船桨在江面上前行,江水清澈,山峦一重又一重。心中惬意,对眼前美景的欣赏还没尽兴,就因江面辽远而看不到前面的山峰了。
船越过浅滩来到江的尽头,视野顿时开阔,仿佛与天池相通。君阳山高大而险峻,像是从混沌的天地开辟之初就已存在。山上有九个深潭,是鱼龙栖息的地方,还有仙人修炼的宫室。山的幽深之处潜藏着鬼怪,奇异的光芒在烟霭弥漫的空中闪动。
黑色的猿猴在幽深的丛林中啼叫,白色的鸟儿在葱茏的山林间嬉戏。飞奔的急流撞击石头,发出如金石般的声响,湍急的水流涌起,好似鼓荡着风雷。雨后的万木显得格外鲜嫩,霞光映照下千山色彩浓郁。草儿悠闲地生长,绿意盎然,花朵静静地飘落,在幽静处留下一抹嫣红。
在江中小洲的烟雾中能看到清晨钓鱼的人,山间月色里能听到夜晚舂米的声音。溪水曲折,波光荡漾,溪水冲刷着石头,泛起层层清波。
山峦的云雾忽然聚散不定,白色的石壁相互交错。白日冲破了昏暗的雾气,灵山在东方显现出来。它气势磅礴,仿佛要冲破苍穹,气压吴越之地。
回头遥望着云卿你,我的心中涌起无限遗憾。昔日我和萧、邵等人一同游玩时,我们四个人都还是孩童。我们作文写诗仰慕孔门的风格,入仕为官希望能位至三公。纬卿遭受了无端的罪名,就像折断了我昆吾宝剑的锋芒。茂挺独自先有觉悟,脱身渡过京城的彩虹般的桥梁。他在这清明的时代离世,使得百代以来贤才的传承中断。
世事变迁如横流般难以抵挡,我和你都哀叹人生道路已到尽头。我们相对而视,没有为气节而死的机会,承蒙皇恩被放逐到不同的地方。皇恩浩荡洗刷了我们的瑕疵,让我们身着朱衣有了上朝的容仪。
一别就是十年,哪里能想到还能再次相聚。余生能与你携手同行,我们这两个衰弱的老头也有了依靠。一同被贬的人就像失去了莺羽,而你如后凋的长松令人怜惜。衰老的旅人实在难以再次分别,心中满是凄凉。
遇到胜景却悲伤自己独自游览,贪恋奇景却惆怅独自相逢。禽尚他们是怎样的人啊,为何要被束缚在樊笼之中呢?我要学习佛门的教义,扔掉官帽去追寻高远的踪迹。
纳兰青云