山鸜鹆,长在此山吟古木。 嘲唽相呼响空谷,哀鸣万变如成曲。 江南逐臣悲放逐,倚树听之心断续。 巴人峡里自闻猨,燕客水头空击筑。 山鸜鹆,一生不及双黄鹄。 朝去秋田啄残粟,暮入寒林啸群族。 鸣相逐,啄残粟,食不足。 青云杳杳无力飞,白露苍苍抱枝宿。 不知何事守空山,万壑千峰自愁独。
山鸜鹆歌
译文:
山鸜鹆啊,你长久地在这座山中,对着古老的树木啼鸣。
你那叽叽喳喳相互呼唤的声音,在空旷的山谷间回响,悲哀的鸣声千变万化,仿佛是一首天然形成的乐曲。
我这个被贬逐到江南的臣子,正悲叹着自己被放逐的命运,倚靠在树上听着你的叫声,心绪时断时续。
巴地的人在峡谷里听闻猿猴的哀啼,燕地的刺客在水边徒然敲击着筑。
山鸜鹆啊,你的一生都比不上那成双的黄鹄。
清晨你到秋天的田地里啄食残留的谷粟,傍晚就进入寒冷的树林,呼唤着族群同伴。
你们相互鸣叫着追逐,啄食着残留的谷粟,可这食物实在是不够啊。
高远的青云在天际,你却没有力气飞向那里,只能在苍茫的白露中,抱着树枝栖息。
真不明白你为什么要守着这空旷的大山,在这千万道沟壑、千万座山峰间独自哀愁。
纳兰青云