吴中闻潼关失守因奉寄淮南萧判官

一鴈飞吴天,羁人伤暮律。 松江风袅袅,波上片帆疾。 木落姑苏台,霜收洞庭橘。 萧条长洲外,唯见寒山出。 胡马嘶秦云,汉兵乱相失。 关中因窃据,天下共忧栗。 南楚有琼枝,相思怨瑶瑟。 一身寄沧洲,万里看白日。 赴敌甘负戈,论兵勇投笔。 临风但攘臂,择木将委质。 不如归远山,云卧饭松栗。

译文:

一只大雁在吴地的天空中飞翔,漂泊在外的我感伤着暮秋的时节。 松江上微风轻轻吹拂,江波之上,一片孤帆急速地行驶着。 树叶纷纷从姑苏台上飘落,寒霜过后,洞庭山上的橘子已经成熟可收。 长洲之外一片萧条冷落,只能看见寒峭的山峦突兀而出。 胡人的战马在秦地的云天下嘶鸣,唐朝的军队在战乱中相互失散。 关中地区被叛军非法占据,天下人都为此担忧战栗。 在南方楚地有像琼枝般美好的友人,我满怀相思之情,幽怨地弹奏着瑶瑟。 我独自一人寄身于这江海之畔,极目万里遥望着白日。 我甘愿扛着武器奔赴战场抗击敌人,也有像班超一样投笔从戎论兵作战的勇气。 我迎着风慷慨激昂地挥动着手臂,想要像鸟儿择木而栖一样去投靠明主。 可仔细想想,还不如回到那远山之中,像隐者一样卧于云雾间,以松籽和栗子为食。
关于作者
唐代刘长卿

刘长卿(约726 — 约786),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,后为长洲县尉,因事下狱,贬南巴尉。代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。

纳兰青云