寥寥此堂上,幽意复谁论。 落日无王事,青山在县门。 云峰向高枕,渔钓入前轩。 晚竹疎帘影,春苔双履痕。 荷香随坐卧,湖色映晨昏。 虚牖闲生白,鸣琴静对言。 暮禽飞上下,春水带清浑。 远岸谁家柳,孤烟何处村。 谪居投瘴疠,离思过湘沅。 从此扁舟去,谁堪江浦猿。
留题李明府霅溪水堂
译文:
在这空荡荡的水堂之上,我心中这份清幽之意又能和谁去诉说呢?
夕阳西下,已经没有了公务的烦扰,只见那青山就矗立在县衙的门前。
云雾缭绕的山峰好似就在我高枕而卧之处的不远处,渔人垂钓的场景仿佛就在水堂的窗前。
傍晚时分,透过稀疏的竹影,光影洒在帘幕上;春天的青苔上,还留着我一双脚印的痕迹。
荷花的香气萦绕在我身边,不论我是坐着还是躺着;湖水的景色在清晨和黄昏都映照着不同的光彩。
空荡荡的窗户透进白光,显得格外静谧,我静静地对着鸣响的琴,仿佛能和它对话。
傍晚时分,鸟儿在天空中上下翻飞,春天的江水带着清澈与浑浊的颜色流淌着。
远处的岸边,不知道是谁家种的柳树;那一缕孤烟升起的地方,又会是哪一个村庄呢?
我被贬到这瘴疠之地,心中的离情别绪比当年屈原过湘水、沅水时还要深沉。
从现在起,我打算乘上扁舟离去,可又有谁能忍受江浦上传来的猿猴哀鸣呢。
纳兰青云