灵溪宴清宇,傍倚枯松根。 花药绕方丈,瀑泉飞至门。 四气闭炎热,两崖改明昏。 夜深月𫏐皎,亭午朝始暾。 信是天人居,幽幽寂无喧。 万壑应鸣磬,诸峰接一魂。 遂登仙子谷,因醉田生樽。 时节开玉书,窅映飞天言。 心化便无影,目精焉累烦。 忽而与霄汉,寥落空南轩。
张天师草堂
译文:
在清幽的灵溪边,有一座安静的房宇,它紧挨着枯老的松树根而建。
房舍周围,花草与药草环绕,瀑布飞泻而下,一直冲到了门前。
这里四季的气候似乎隔绝了外界的炎热,两边的山崖使得这里的明暗交替都与众不同。
深夜的时候,月亮才偶尔皎洁地照亮这片天地;到了正午时分,阳光才刚刚照进这方空间。
这里确实是仙人居住的地方啊,环境清幽寂静,没有一丝喧闹。
万道沟壑似乎都回应着磬声,座座山峰好像连接着同一缕精魂。
于是我登上了这宛如仙子居住的山谷,还因友人的美酒而沉醉。
在合适的时节翻开那珍贵的道书,仿佛能隐约看见飞天所传达的话语。
心境一旦超脱,身形便好似没了踪影,眼神也不再被尘世的烦扰所累。
刹那间,我仿佛与高远的天空融为一体,只留下空荡荡的南边轩窗。
纳兰青云