昆明滨滇池,蠢尔敢逆常。 天星耀𫓧锧,吊彼西南方。 冢宰统元戎,太守齿军行。 囊括千万里,矢谟在庙堂。 耀耀金虎符,一息到炎荒。 搜兵自交趾,茇舍出泸阳。 群山高崭岩,凌越如鸟翔。 封豕骤跧伏,巨象遥披攘。 回溪深天渊,揭厉逾舟梁。 玄武扫孤蜮,蛟龙除方良。 雷霆随神兵,硼磕动穹苍。 斩伐若草木,系缧同犬羊。 余丑隐弭河,啁啾乱行藏。 君子恶薄险,王师耻重伤。 广车设罝梁,太白收光芒。 边吏静县道,新书行纪纲。 劒关掉鞅归,武弁朝建章。 龙楼加命服,獬豸拥秋霜。 邦人颂灵旗,侧听何洋洋。 京观在七德,休哉我神皇。
同诸公送李云南伐蛮
译文:
昆明这个地方紧挨着滇池,那些愚蠢的蛮夷竟敢违背常理,犯上作乱。
朝廷的威严如同天上闪耀的星宿,照耀着象征刑罚的斧钺,如今要去讨伐那西南之地的逆贼。
宰相统领着大军,太守也按序列入了行军队伍之中。此次出征,意在囊括千万里的土地,而作战的谋略早在朝廷之上就已确定好了。
那闪耀着光芒的金虎符,传递着出征的命令,大军片刻间就奔赴到了炎热荒僻的地方。
军队从交趾一带征集兵员,在泸水北面安营扎寨。一路上,群山高耸险峻,但将士们跨越起来就像鸟儿飞翔一样轻松。
敌军就像那凶猛的野猪,突然地伏藏起来,又像巨大的大象一样慌乱地四处逃窜。
曲折的溪流深不见底,如同深渊一般,将士们有时徒步涉水,有时借助船只桥梁跨越过去。
军队就像北方的玄武之神,扫除那些像孤蜮一样的邪恶之徒,又像英勇的蛟龙,除掉像方良这样的鬼怪。
雷霆伴随着神兵一起行动,那巨大的声响震动了整个苍穹。
在战场上,斩杀敌人就像砍伐草木一样容易,俘虏敌人就像捆绑犬羊一样轻松。
残余的敌军隐藏在弭河一带,叽叽喳喳地,连行止都混乱不堪。
君子厌恶那些阴险狡诈、薄情险诈的行为,朝廷的军队也以再次伤害已受伤的敌人为耻。
于是,大军像布置罗网一样设下了战车防线,敌人的气焰被压制,如同太白星收敛了光芒。
边境的官吏让县中的道路恢复了平静,新的法令得以推行,社会秩序重新得到了整顿。
出征的将士们解下缰绳,从剑门关归来,武将们前往建章宫朝拜天子。
天子在龙楼给功臣们赏赐了华美的官服,执法的官员手持如秋霜般的法令,严肃公正。
百姓们歌颂着象征胜利的军旗,侧耳倾听那颂歌的声音多么响亮啊。
建立战功不仅仅是为了炫耀武力,更重要的是要具备禁暴、戢兵、保大、定功、安民、和众、丰财这七种美德。我们英明的皇上真是太伟大了,这是多么美好的事情啊!
纳兰青云