晚次东亭献郑州宋使君文

自初宾上国,乃到邹人乡。 曾点与曾子,俱升阙里堂。 武皇恢大略,逸翮思寥廓。 三居清宪台,两拜文昌阁。 为道既贞信,处名犹謇谔。 铁柱励风威,锦轴含光辉。 夜闻持简立,朝看伏奏归。 洞门清珮响,广路玉珂飞。 骧首入丹掖,抟空趋太微。 丝纶逢圣主,出入飘华组。 愔愔宿帝梧,侃侃居文府。 海内语三独,朝端谋六户。 善计在弘羊,清严归仲举。 侍郎跨方朔,中丞蔑周处。 天眷择循良,惟贤降宠章。 分符指聊摄,为政本农桑。 籍籍歌五袴,祁祁颂千箱。 随车微雨洒,逐扇清风飏。 既以迁列国,复兹邻帝乡。 褰帷乃仍旧,坐啸非更张。 居敬物无扰,履端人自康。 薄游出京邑,引领东南望。 林晚鸟雀噪,田秋稼穑黄。 成臯天地险,广武征战场。 道丧苦兵赋,时来开井疆。 霏霏渠门色,晻晻制岩光。 徒念京索近,犹悲溱洧长。 大明潜照耀,淑慝自昭彰。 昔岁幸西土,今兹归洛阳。 同焉知郑伯,当辅我周王。

译文:

我从一开始来到京城为官,如今来到了这邹鲁之地(这里指代郑州)。就如同曾点和曾子,都能进入孔子讲学的阙里堂一样,贤才汇聚于此。 汉武帝有恢弘的大略,而有才能的人也都向往广阔的天地去施展抱负。您曾三次任职于御史台,两次拜官于尚书省。您为人坚守道德,忠诚守信,在名利面前也能正直敢言。您执法时如铁柱一般威严,您的文章锦轴光彩照人。 夜晚能听闻您手持简策在朝堂侍立,清晨能看到您伏地奏事归来。宫禁的门内传来您清越的玉佩声响,宽阔的道路上您的马佩玉珂飞驰。您昂首进入皇宫,如大鹏展翅直趋太微垣(指代朝廷中枢)。您在圣主身边负责起草诏书,出入都佩戴着华丽的印绶。 您安静地在宫廷中任职,在文府中能侃侃而谈。天下人都称赞您如同御史台的“三独”一样出众,在朝堂上为国家重要事务出谋划策。您的善谋堪比桑弘羊,清正严直如同陈仲举。您作为侍郎,才能超越东方朔,身为中丞,也不把周处放在眼里。 天子眷顾,选择您这样奉公守法的良吏,降下恩宠。您持符节前往聊摄(这里指代郑州)任职,治理地方以农桑为本。百姓们纷纷传唱着赞美您的歌谣,歌颂着丰收的景象。您所到之处,如随车带来及时雨,如逐扇拂来清凉风。 您先是转任到各地,如今又来到了临近帝乡的郑州。您依旧像从前一样,掀起车帷关心百姓,安坐而治,政策不随意更改。您居心恭敬,使万物不受惊扰,行事端正,百姓自然安康。 我这次小游离开京城,伸长脖子向东南方向眺望。树林在傍晚时鸟雀喧闹,田野在秋季里庄稼金黄。成臯地势险要,广武曾是征战的战场。过去世道衰微,百姓苦于战争和赋税,如今时运到来,土地得以重新开垦。 渠门笼罩着霏霏的天色,制岩散发着昏暗的光芒。我只是想着离京索之地很近,却还是悲叹溱水和洧水如此漫长。圣明的君主虽默默照耀,但善恶自然会彰显分明。 往年我有幸到西方之地,如今回到了洛阳。我知道您就如同贤明的郑伯,应当辅佐我们的周王(这里借指唐朝皇帝)。
关于作者
唐代储光羲

储光羲(约706—763)唐代官员,润州延陵人,祖籍兖州。田园山水诗派代表诗人之一。开元十四年(726年)举进士,授冯翊县尉,转汜水、安宣、下邽等地县尉。因仕途失意,遂隐居终南山。后复出任太祝,世称储太祝,官至监察御史。安史之乱中,叛军攻陷长安,被俘,迫受伪职。乱平,自归朝廷请罪,被系下狱,有《狱中贻姚张薛李郑柳诸公》诗,后贬谪岭南。江南储氏多为光羲公后裔,尊称为“江南储氏之祖”。

纳兰青云