送刘四赴夏县

九霄特立红鸾姿,万仞孤生玉树枝。 刘侯致身能若此,天骨自然多叹美。 声名播扬二十年,足下长途几千里。 举世皆亲丞相阁,我心独爱伊川水。 脱略势利犹埃尘,啸傲时人而已矣。 新诗数岁即文雄,上书昔召蓬莱宫。 明主拜官麒麟阁,光车骏马看玉童。 高人往来庐山远,隐士往来张长公。 扶南甘蔗甜如蜜,杂以荔枝龙州橘。 赤县繁词满剧曹,白云孤峰晖永日。 朝持手板望飞鸟,暮诵楞伽对空室。 一朝出宰汾河间,明府下车人吏闲。 端坐讼庭更无事,开门咫尺巫咸山。 男耕女织蒙惠化,麦熟雉鸣长秋稼。 明年九府议功时,五辟三征当在兹。 闻道桐乡有遗老,邑中还欲置生祠。

译文:

你如同那在九霄之上卓然挺立的红鸾,姿态超凡;又似在万仞高山上独自生长的玉树之枝,气质孤高。刘侯你能够有这样卓越的成就,天生的不凡风骨自然让人赞叹称美。 你声名远扬已经有二十年了,这些年足下走过了几千里的漫长路途。世上的人都去亲近丞相府邸,攀附权贵,而我却唯独喜爱伊川那清澈的流水,向往那份宁静。你把世俗的势利看得如同尘埃一般微不足道,只是对那些追逐名利的人报以傲然的姿态。 你年纪轻轻新诗就已出众,堪称文坛雄才,当年曾因上书而被召入蓬莱宫。英明的君主在麒麟阁为你授予官职,你乘着光车骏马,如玉树临风的美少年般光彩照人。 你与那些高人隐士交往,就像他们往来于遥远的庐山一样自在。你如同古时的隐士张长公一般淡泊名利。你能品尝到扶南甜如蜜的甘蔗,还能享用龙州的荔枝和橘子。 在京城时,你身处事务繁杂的官署,案头堆满了公文,但你仍能在闲暇时欣赏白云孤峰,让自己沐浴在永恒的日光之下。早上你手持手板,望着飞鸟出神;傍晚你诵读《楞伽经》,对着空荡的屋子沉思。 如今你一旦到汾河与黄河之间的夏县去做县令,你一到任,县衙里的官吏们都清闲了下来。你端坐在公堂之上,没有什么诉讼之事,打开门就能看到近在咫尺的巫咸山。 在你的仁政感化下,百姓们男耕女织,生活安定。麦子成熟了,野鸡欢鸣,秋庄稼茁壮成长。到明年朝廷的九府评议官员功劳的时候,多次的征召和举荐肯定会降临到你身上。听说桐乡有怀念贤明县令的传统,夏县的百姓说不定也会为你建立生祠呢。
关于作者
唐代李颀

李颀(690-751),汉族,东川(今四川三台)人(有争议),唐代诗人。少年时曾寓居河南登封。开元十三年进士,做过新乡县尉的小官,诗以写边塞题材为主,风格豪放,慷慨悲凉,七言歌行尤具特色。

纳兰青云