小来托身攀贵游,倾财破产无所忧。 暮拟经过石渠署,朝将出入铜龙楼。 结交杜陵轻薄子,谓言可生复可死。 一沈一浮会有时,弃我翻然如脱屣。 男儿立身须自强,十年闭户颍水阳。 业就功成见明主,击钟鼎食坐华堂。 二八蛾眉梳堕马,美酒清歌曲房下。 文昌宫中赐锦衣,长安陌上退朝归。 五陵宾从莫敢视,三省官僚揖者稀。 早知今日读书是,悔作从前任侠非。
缓歌行
译文:
我从小就托身去结交那些权贵和显贵的朋友,为了和他们交往,即便倾家荡产也毫不担忧。傍晚打算去石渠署拜访,清晨又准备出入铜龙楼这样的权贵之地。
我和杜陵那些轻薄的子弟结交,他们说可以为彼此生死相托。然而人生有起有伏,当我遭遇困境时,他们却像脱掉鞋子一样,毫不犹豫地抛弃了我。
男儿想要立足于世必须要自己努力自强,于是我回到颍水北岸,闭门苦读了十年。
等到学业有成、建立功业之后,我终于得以面见明主。从此我过上了富贵的生活,吃饭时击钟列鼎,坐在华丽的厅堂之中。身边有年轻美貌的女子,梳着堕马髻侍奉,在幽静的内室里,美酒相伴,还有动听的歌声。
我在文昌宫中得到了皇帝赏赐的锦衣,在长安的街道上退朝归家。五陵的宾客随从见到我都不敢直视,三省的官僚见到我也很少有人敢随意作揖。
早知道如今读书能有这样的成就,我真后悔从前做那些行侠仗义却没有结果的事情啊。
纳兰青云