回波乐 四十一

众生发大愿,□□□□□。 □□在前亡,论时依大道。 病得子孙扶,□□□□□。 □□□□□,□须更懊恼。

译文:

这首诗有多处缺失内容,影响了完整准确的理解和翻译,但就现有能理解的部分可以这样大致翻译: 众生都发下宏大的心愿(这里因缺字不清楚具体心愿内容)。 一些事物在眼前消逝,从时机和道理上来说都是遵循着大道规律。 生病了能有子孙在身旁扶持照顾(后面因缺字不知具体表述)。 (由于多处缺字难以明确语义),不必再懊恼。 由于诗句存在较多缺漏,可能翻译后的意思与原诗的完整本意会有较大偏差。
关于作者
唐代王梵志

王梵志,卫州黎阳人。编诗一卷,计一百十一首。 王梵志,卫州黎阳人也。去黎阳城东十五里,有王德祖者,当隋文帝时,家有林擒树,生瘿,大如斗。经三年,其瘿朽烂。德祖见之,乃剖(撤)其皮,遂见一孩儿抱胎而出。德祖收养之,至七岁,能语,问曰:「谁人育我?复何姓名?」德祖具以实语之。(二字作告)因名曰:「林木而生曰梵天。」后改曰梵志,[曰]:「王家育我,(我家长育)可姓王也。」梵志乃作诗示(讽)人,甚有义志(旨),盖菩萨示化也。(《太平广记》八二,参以《永乐大典》六八三八[王]字韵引《桂苑业谈·史遗》。)○《云谿友议》下《蜀僧喻》云:「或有愚士昧学之流,欲其开悟,别吟以王梵志诗。梵志者,生于西域林木之上,因以梵志为名。其言虽鄙,其理归真,所谓归真悟道,徇俗乖真也。」○王维《与胡居士皆病寄此诗兼示学人诗二首》,注云:「梵志体。」

纳兰青云