诗(幷序) 六十二

悲喜相缠绕,不许暂踟蹰。 东家比葬地,西家看产图。 生者歌满路,死者哭盈衢。 循环何太急,槌凿相驱。

译文:

悲伤和喜悦相互交织在一起,根本不允许人有片刻的犹豫迟疑。 东边的人家正在挑选埋葬逝者的墓地,西边的人家却在看着生孩子的喜图(预示着有新生命即将诞生)。 活着的人一路欢歌笑语,而死去之人的哭声却充满了街道。 这种生死循环怎么如此急促啊,就好像被槌凿不断地催促驱赶着一样,一刻也不停歇。
关于作者
唐代王梵志

王梵志,卫州黎阳人。编诗一卷,计一百十一首。 王梵志,卫州黎阳人也。去黎阳城东十五里,有王德祖者,当隋文帝时,家有林擒树,生瘿,大如斗。经三年,其瘿朽烂。德祖见之,乃剖(撤)其皮,遂见一孩儿抱胎而出。德祖收养之,至七岁,能语,问曰:「谁人育我?复何姓名?」德祖具以实语之。(二字作告)因名曰:「林木而生曰梵天。」后改曰梵志,[曰]:「王家育我,(我家长育)可姓王也。」梵志乃作诗示(讽)人,甚有义志(旨),盖菩萨示化也。(《太平广记》八二,参以《永乐大典》六八三八[王]字韵引《桂苑业谈·史遗》。)○《云谿友议》下《蜀僧喻》云:「或有愚士昧学之流,欲其开悟,别吟以王梵志诗。梵志者,生于西域林木之上,因以梵志为名。其言虽鄙,其理归真,所谓归真悟道,徇俗乖真也。」○王维《与胡居士皆病寄此诗兼示学人诗二首》,注云:「梵志体。」

纳兰青云