高堂信逆旅,怀业理常牵。 玉匣方委观,金台不复延。 挽声随径远,萝影带松悬。 讵能留十念,唯应逐四缘。 幻工作同异,变弄巧多声。 愚俗诤人我,谁复非谓真。 谬者疑久固,达者知幻宾。 亲疎既无定,何劳非苍旻。
颂六十二首 二十
译文:
这首诗带有浓厚的佛教哲理意味,以下是它的现代汉语翻译:
那高大的厅堂啊,其实就像是人生的客栈,我们怀揣着恶业,被业力的道理长久地牵扯着。
精美的玉匣里的人已经离世,曾经华丽的金台也不再有那人的身影。
送葬的挽歌随着小路渐渐远去,藤萝的影子和松树相互缠绕悬挂着。
哪里还能留下那虔诚的十念呢,只能随着四大因缘消散。
虚幻的业力造就了世间种种不同的现象,变化多端好似能幻变出许多模样。
愚昧的俗人还在争论人我之分,谁又不把这虚幻当作真实呢。
谬误的认知在人们心中已经根深蒂固,而通达的人知道这一切都是虚幻不实的。
人生的升沉、苦乐各不相同,人们却徒劳地祭祀、对着苍天痛哭。
需要说明的是,诗中很多概念都与佛教教义相关,理解时需要结合相关的宗教知识背景。
纳兰青云