五言辽东侍宴山夜临秋同赋临韵应诏

奉驾凌稽阜,同御掩□岑。 肆赏乖濡足,穷览{忄口}干心。 一德光神武,万象镜冲襟。 御□辽山夕,凝麾溟海浔。 帷殿清炎气,辇道含秋阴。 凄风移汉筑,流水入虞琴。 云飞送断鴈,月上净疎林。 滴沥露枝响,空蒙烟壑深。 抚躬谢仁智,泉石忝登临。 信美陪仙跸,长歌[慰]陆沉。

译文:

这首诗因为存在一些难以确定的字词,翻译可能会有一定局限性,但我会尽量根据文意来呈现。 我恭敬地侍奉皇帝的车驾登上了稽阜山,与众人一同来到这幽深的山岭。 尽情地游乐却没能让脚步沾满甘霖,尽情地观赏心中却满是忧惧。 陛下品德纯一,彰显着神明威武,世间万物都映照在您宽广的胸怀之中。 皇帝的车驾在辽东的山间迎来傍晚,旗帜在溟海边静静伫立。 宫殿里清清爽爽,驱散了炎热之气,帝王车辇行走的道路上弥漫着秋日的阴凉。 凄冷的秋风仿佛吹起了汉代的筑声,潺潺的流水好似融入了虞舜的琴音。 云朵飘动送走了离群的大雁,月亮升起照亮了稀疏的树林。 露珠从树枝上滴落,发出清脆声响,烟雾笼罩着沟壑,显得格外幽深。 我抚摸自己的身体,自感愧对陛下的仁智,能来到这泉石之地实在有愧。 有幸能陪同陛下的车驾,我要放声高歌来慰藉自己如陆沉般的心境。
关于作者
唐代上官仪

上官仪(约608~665年1月4日)字游韶,陕州陕县(今河南三门峡陕县)人,生于江都。贞观初,擢进士第,召授弘文馆直学士,迁秘书郎。唐高宗时供职门下省,颇受唐高宗和武则天的赏识。龙朔二年(662年),成为宰相。后来高宗不满武后跋扈,上官仪向高宗建议废后,高宗亦以为然,由上官仪草诏。武后涕泣陈请,事遂中缀,自此武后深恶上官仪。麟德元年(664年),上官仪被诛,家产和人口被抄没,其一子上官庭芝也同时被诛杀。中宗即位后,因上官庭芝女上官婉儿为昭容,对上官仪父子有所追赠,绣像凌烟阁,追封为楚国公。

纳兰青云