我世家九疑,山在宅之阳。 林业倚虚壁,峭拔绝坤方。 卓植斗杓南,序列俨成行。 烟岚缈相接,午影常中堂。 去留如有期,胜览夸新妆。 少怀不羁思,那能系空桑? 对此疑山高,目悬几成尩。 飘风微我荡,此兴颀然长。 幸随长者车,身便神亦爽。 讵仍手中扶,扶摇上翱翔。 云开跻峦顶,万丈诚孤亢。 俯瞷总群植,纤纤若毫芒。 上与举汗漫期,倒景彻罔浪。 璇玑盘胸次,灿烂皆文章。 清风时掀髯,世虑浑相忘。 伸手叩元关,阊阖鸣金琅。 九垓若可极,纵身托穹苍。 四眺凭空忽,兴尽思弓藏。 翩然下其肩,稽首来帝旁。 有严淑多士,登户皆贤良。 探怀摅忠荩,吾亦倾吾囊。 锋铓避英锐,铅椠费挥张。 胪传动天阍,颜厚何可当。 腾章控多逊,遗珠映奎光。 蔽贤吾焉敢,亦将励名芳。 维皇怒斯赫,投檄幷炎荒。 怅望九峰云,母远在莲塘。 夜分缉余绪,旦期裨衮裳。 美人弗可见,此心中忙忙。 朝哦甑巓松,夕把流霞觞。 何上层解羁绁,量移慰凄怆。 媸作卢敖游,愿为曼倩狂。 长揖别临贺,策马指延唐。 时携二三子,葺彼山阿房。 苋苋迹其故,余复奚所望。
贺州思九疑作
译文:
我家世代居住在九疑山附近,那山就在我家宅院的南面。
山林紧靠着陡峭如壁的山崖,山势峻峭挺拔,在大地的南方格外突出。
它高高地矗立在北斗星斗杓的南边,山峰排列整齐,宛如成行的队列。
山间烟雾和云气缥缈相连,中午时分山的影子常常能投到厅堂之中。
我来来去去仿佛和这山有约定一般,尽情欣赏这美景,它就像盛装打扮的佳人令人夸赞。
我年少时就心怀不受拘束的想法,怎能被困在这一方之地?
面对这高耸的九疑山,我长久凝视,眼睛都快望坏了。
微风轻轻吹拂着我,让我游山的兴致愈发高涨。
有幸能跟随长者的车驾出行,我身体轻快,精神也格外爽朗。
哪里还需要别人在旁边扶持,我仿佛能凭借风力展翅翱翔。
云雾散开,我登上了山峦的顶峰,这万丈高峰真是孤独又高峻。
俯身俯瞰山下的众多树木,它们纤细得就像毫毛一样。
我与这广阔无垠的天地相约,倒影在清澈的水波中清晰可见。
仿佛天上的星辰都盘旋在我的心中,闪烁的光芒如同华美的文章。
清风吹拂着我的胡须,世间的烦恼忧虑都被我抛到了脑后。
我伸手去叩那玄妙的天门,仿佛能听到天门上金铃的声响。
如果天地的尽头可以到达,我愿意纵身投入那苍茫的苍穹。
向四周眺望,只觉一切都虚无缥缈,等游兴已尽,我便想着功成身退。
我轻快地从山顶下来,恭敬地来到皇帝身旁。
朝廷里有众多严谨贤能的人士,登门的都是贤良之才。
大家都掏出真心,尽献忠诚,我也倾尽全力。
但在那些英才面前我锋芒稍逊,写作撰文也费尽了心力。
我的策文传进了皇宫,可我脸皮再厚也承受不住那结果。
我多次上书表达谦逊之意,可还是如被遗漏的珍珠,只能映衬着奎星的光芒。
我怎敢埋没贤才,也想激励自己留名芬芳。
可皇上还是大怒,将我贬到了炎热荒远的地方。
我惆怅地望着九峰上的云雾,母亲远在莲塘。
夜晚我整理思绪,白天期望能为朝廷效力。
心中思念的人无法相见,我的内心十分慌乱。
早上我吟诵着甑巓的松树,晚上端起美酒畅饮。
什么时候才能解除这束缚,得到量移(被贬官员酌情内移)来慰藉我心中的凄凉悲伤。
我想像卢敖那样逍遥自在地游玩,愿像东方朔那样狂放不羁。
我拱手长别临贺,扬鞭策马朝着延唐而去。
时常带着两三个朋友,去修缮那山坳里的房屋。
探寻往昔的踪迹,我还能有什么别的期望呢。
纳兰青云