句 二

不须挂岭居天末,但见涔阳在眼前。

译文:

这两句诗可以这样翻译: 不必说那桂岭远在天边尽头那么遥不可及,眼前就能够看到涔阳这个地方呢。 这里“挂岭”一般指桂岭,“天末”表示天边、极远的地方,“涔阳”是一个地名。整体传达出一种对距离远近的感慨,或许有着一种不必去想远方,眼前景致也值得关注的意味 。不过由于原诗大多内容已遗失,这种理解可能存在一定局限性。
关于作者
唐代戎昱

戎昱,(744~800)唐代诗人。荆州(今湖北江陵)人,郡望扶风(今属陕西)。少年举进士落第,游名都山川,后中进士。宝应元年(762),从滑州、洛阳西行,经华阴,遇见王季友,同赋《苦哉行》。大历二年(767)秋回故乡,在荆南节度使卫伯玉幕府中任从事。后流寓湖南,为潭州刺史崔瓘、桂州刺史李昌巙幕僚。建中三年(782)居长安,任侍御史。翌年贬为辰州刺史。后又任虔州刺史。晚年在湖南零陵任职,流寓桂州而终。中唐前期比较注重反映现实的诗人之一。名作《苦哉行》写战争给人民带来灾难。羁旅游宦、感伤身世的作品以《桂州腊夜》较有名。

纳兰青云