首页 唐代 包佶 翻经台 翻经台 4 次阅读 纠错 唐代 • 包佶 野蔓高台下,前朝记不诬。 金文翻古偈,汉字变胡书。 彩缐风飘断,缃缣火烬余。 破云开白日,穿水照芙蕖。 科斗频更改,庵园几遍锄。 真门兼逸韵,两欲慕相如。 译文: 在高高的翻经台之下,野生的藤蔓肆意生长。前朝关于这座翻经台的记载一点都没有错,它承载着往昔的故事。 当年人们在这里把用梵文书写的古老偈语翻译成汉文经典,将那异域的胡书转变为熟悉的汉字,让佛法得以在中原更好地流传。 曾经用来装饰的彩色丝线在风中被吹断,那些浅黄色的细绢书卷有的也在岁月的火劫中仅剩下残余。 那厚重的云层被冲破,白日的光芒洒落下来,光线穿过水面,映照在水中的荷花之上。 蝌蚪文随着时间不断地被更改,曾经的佛寺园林也不知被翻锄了多少遍。 这翻经台既蕴含着佛门的真谛,又有着超脱尘世的逸韵。我对这两者都十分倾慕,就如同司马相如令人敬仰一般。 标签: 唐诗 关于作者 唐代 • 包佶 包佶,生卒年不详。唐代诗人。字幼正、闰州延陵(今江苏省丹阳市)人。历任秘书监、刑部侍郎、谏议大夫、御史中丞,居官严正,所至有声。因疾辞官,卒于故里。封丹阳郡公。天宝六年及进士第。累官谏议大夫,坐善元载贬岭南。刘晏奏起为汴东两税使。晏罢,以佶充诸道盐铁轻货钱物使。迁刑部侍郎,改秘书监,封丹阳郡公,居官谨确,所在有声。佶天才赡逸,气宇清深,心醉古经,神和《大雅》,诗家老斫(音卓,指技艺精湛、经验丰富)。与刘长卿、窦叔向诸公皆莫逆之爱,晚岁沾风痹之疾,辞宠乐高,不及荣利。 纳兰青云 × 发送