山中燕子龛,路剧羊肠恶。 裂地竞盘屈,插天多峭崿。 瀑泉吼而喷,怪石看欲落。 伯禹访未知,五丁愁不凿。 上人无生缘,生长居紫阁。 六时自搥磬,一饮常带索。 种田烧白云,斫漆响丹壑。 行随拾栗猿,归对巢松鹤。 时许山神请,偶逢洞仙博。 救世多慈悲,即心无行作。 周商倦积阻,蜀物多淹泊。 岩腹乍旁穿,涧唇时外拓。 桥因倒树架,栅值垂藤缚。 鸟道悉已平,龙宫为之涸。 跳波谁揭厉,绝壁免扪摸。 山木日阴阴,结跏归旧林。 一向石门里,任君春草深。
燕子龛禅师
译文:
在那幽深的山中,有个燕子龛。通往那里的路比羊肠小道还要艰险。大地仿佛被撕裂,山路曲折盘旋,山峰陡峭直插云霄。
瀑布奔腾怒吼,水花飞溅,那些奇形怪状的石头,看着就好像随时会滚落下来。就连治水的大禹都不曾探访过此地,那力能开山的五丁力士也会发愁无法开凿这险峻的山路。
燕子龛里住着的禅师,与尘世毫无瓜葛。他自幼生长在紫阁峰。一天到晚按时自己敲磬修行,日常饮食简单,腰上还常常系着绳索。
他在山上耕种,那缭绕的白云就像是他田间的常客;他去砍伐漆树,声音在红色的山谷中回响。他行走时跟着捡栗子的猿猴,归来时面对栖息在松树上的仙鹤。
有时候他会应山神的邀请而去,偶尔也会和洞仙一起博弈。他心怀慈悲,想要拯救世间众生,内心清净,没有世俗的作为。
从周地到蜀地,路途遥远,重重阻碍让人疲倦,蜀地的物产也常常被长久耽搁。那山岩的腹部有时会出现旁穿的洞穴,山涧的边缘不时向外拓展。
桥梁是用倒下的树木搭建而成,栅栏是用下垂的藤蔓捆绑起来的。曾经险峻的鸟道如今已被平整,就连龙宫所在之处也变得干涸。
如今水波跳动,不用再担心过河的艰难,绝壁也不用再费力攀爬。
山上的树木日渐茂盛,树荫浓密。禅师盘着腿回到那旧有的山林。他隐居在石门之内,任凭外面的春草肆意生长。
纳兰青云