谢病始告归,依然入桑梓。 家人皆伫立,相候衡门里。 畴类皆长年,成人旧童子。 上堂家庆毕,愿与亲姻迩。 论旧或余悲,思存且相喜。 田园转芜没,但有寒泉水。 衰柳日萧条,秋光清邑里。 入门乍如客,休骑非便止。 中饮顾王程,离忧从此始。
八月十五日象自江东止田园移庄庆会未几归汶上小弟幼妹尤嗟其别兼赋是诗三首 一
译文:
我因病辞官,终于告老还乡,又回到了这片熟悉的故乡桑梓之地。
家人们都长久地站在那里,在简陋的衡门里等候着我归来。
那些和我同辈的人都已步入老年,当年的孩童如今也都长大成人。
我走进堂屋,与家人欢庆团聚,心中只愿能和亲朋好友们亲近相处。
谈起过去的往事,有时还会涌起些许悲伤,但想到大家都还健在,又感到十分欣喜。
曾经的田园如今已渐渐荒芜,只剩下寒冷的泉水在流淌。
衰败的柳树日益萧条,秋天的风光让整个村落都显得格外清冷。
刚一进门,我突然感觉自己像是客人一样,停下坐骑也觉得不太自在。
酒喝到一半,我想到了自己还有公务在身,这离别之愁便从此刻开始蔓延。
纳兰青云