奉和圣制荅张说扈从南出雀鼠谷

轩辕应顺动,力牧正趋陪。 道合殷为砺,时行楚有材。 省方西礼设,振旅北京回。 地理分中壤,天文照上台。 寒依汾谷去,春入晋郊来。 窃比康衢者,长歌仰大哉。

译文:

黄帝顺应时势而行动,力牧也赶忙趋前陪侍。这里以黄帝和力牧来比喻皇帝出行,大臣扈从。 君臣之道契合,就如同殷朝以贤人为磨刀石来砥砺国家;如今正是圣明之时,人才济济就像楚国多有贤才一样。 皇帝到西方去巡视四方,各种礼仪都安排得妥妥当当;如今整顿军队从北方的都城返回。 从地理上看,这里处于中原大地的中间地带;从天文星象来说,有祥瑞照耀着朝廷高官。 寒冷随着队伍沿着汾河谷地离去,而春天已经来到了晋国的郊野。 我私下里把自己比作那在康衢上唱歌的人,高声歌颂,敬仰这伟大的时代啊。
关于作者
唐代赵冬曦

赵冬曦,定州人。进士擢第,历左拾遗。开元初,迁监察御史,坐事流岳州。时与刺史张说数赋诗相倡和,后召还复官,累迁中书舍人,内供奉,终国子祭酒。冬曦兄冬日、弟和璧等六人,韦述弟亦六人,并词学登科。张说称之曰:“韦赵昆季,人之杞梓。”诗十九首。

纳兰青云