天地降雷雨,放逐还国都。 重以风潮事,年月戒回舻。 容颜荒外老,心想域中愚。 憩泊在兹夜,炎云逐斗枢。 𫗊{风兪}萦海若,霹雳耿天吴。 鼇抃群岛失,鲸吞众流输。 偶逢金华使,握手泪相濡。 饥共噬齐枣,眠共席秦蒲。 既北思攸济,将南睿所图。 往来固无咎,何忽惮前桴。
夜泊越州逢北使
译文:
天地之间降下了雷雨,我被放逐之后终于得以返回国都。
又考虑到风潮的情况,算着时间该调转船头启程了。
我在荒远的外地容颜已经衰老,心思也像在偏远之地变得愚钝了。
今夜我在此处停泊休息,那炎热的云气追随着北斗星的斗枢流转。
狂风在海上回旋,仿佛在围绕着海神海若,霹雳声震响,好似让水神天吴也为之惊怵。
巨鳌欢舞,让众多岛屿仿佛都失去了踪影,鲸鱼吞噬海水,众多河流的水都被它吸纳。
偶然间遇到了来自京城的使者,我们握手言欢,泪水浸湿了彼此的衣袖。
饥饿的时候我们一起吃着齐国的枣子,睡觉的时候一同躺在秦国蒲草编的席子上。
既然我北归的心愿即将达成,而朝廷向南也自有它的谋划。
来来往往本来就没有什么灾祸,为什么忽然要害怕前面的行程呢?
纳兰青云