更漏子 六
玉炉香,红蜡泪,偏照画堂秋思。
眉翠薄,鬓云残,夜长衾枕寒。
梧桐树,三更雨,不道离情正苦。
一叶叶,一声声,空阶滴到明。
译文:
玉制的香炉中,袅袅香烟缓缓升腾,红色的蜡烛在燃烧,烛泪不断流淌。那摇曳的烛光,偏偏照着装饰华丽的厅堂,更添了几分秋日的愁思。
美人的眉黛已经褪色淡薄,如云般的鬓发也已零乱松散。这漫长的夜晚,独自躺在衾被和枕头上,只觉寒意阵阵。
窗外的梧桐树,在三更时分,被秋雨敲打着。它可不管人正沉浸在离别的痛苦之中。那一片片梧桐叶,在雨中被淋得湿透,那一声声雨滴,无情地滴落在空荡荡的台阶上,就这样一直滴到天明。