真宰动洪𬬻,万物皆消息。 唯有三珠树,不用东风力。 君子天庙器,头骨何巉崱。 海内久闻名,江西偶相识。 谁不有诗机,麟龙不解织。 谁不有心地,兰茝不曾植。 多君二俱作,独立千仞壁。 话道出先天,凭师动臻极。 青霄鴈行律,红露荆花滴。 偶然成远别,别后长相忆。 行至鄱阳郡,又见谢安石。 留我遇残冬,身心苦恬寂。 江上春又至,引颈山空积。 何日再相逢,天香满瑶席。
寄韩团练
译文:
大自然的主宰者催动着宏大的熔炉,世间万物都在不断地生灭变化、消长兴衰。
只有那传说中的三珠树,不需要依靠东风的吹拂就能生长。
您是国家的栋梁之才,气质超凡,那头颅骨的轮廓犹如险峻的山峰般突出不凡。
您的大名在四海之内早已声名远扬,我在江西偶然与您结识。
谁会没有作诗的灵感呢?可就像麒麟和蛟龙不会织布一样,很多人虽有诗机却难成佳作。
谁又会没有善良的本心呢?但就像很多人没有栽种兰茝一样,空有内心却没有培育出美好的品德。
而您在诗歌创作和品德修养这两方面都做得十分出色,犹如那独立于千仞之上的峭壁,傲然挺立、不可撼动。
您说出的话语蕴含着超越凡俗的道理,就像有先天的智慧,依靠您的启发能让人达到极高的境界。
您的言行如同青霄中整齐飞行的大雁一样遵循着完美的规律,又似那带着红露的荆花晶莹欲滴,美好动人。
我们偶然间就要远别了,分别之后我会常常想念您。
我行到鄱阳郡的时候,又遇到了像谢安石那样有才华和风度的人。
您留我在这里度过了残冬,我的身心在这宁静中感到一种苦寂。
江上的春天又到了,我伸长脖子望向远方,山峦空自堆积。
什么时候我们能再次相逢呢?到那时,希望满座都弥漫着如天上仙香般美好的氛围。
纳兰青云