吾师楞伽山中人,气岸古淡僧麒麟。 曹溪老兄一与语,金玉声利。 泥弃唾委,兀兀如顽云。 骊珠兮固难价其价,灵芝兮何以根其根。 真貌枯槁言朴略,衲衣烂黑烧岳痕。 忆昔十四五年前苦寒节,礼师问师楞伽月。 此时师握玉麈尾,报我却云非日月。 一敲粉碎狂性歇,庭松无韵冷撼骨。 搔窗擦簷数枝雪,迩来流浪于吴越。 一片闲云空皎洁,再来寻师已蝉蜕。 薝卜枝枯醴泉竭,水檀香火遗影在。 甘露松枝月中折,宝师往日真隐心,今日不能堕双血。
经旷禅师院
译文:
我的老师是那楞伽山中的高僧,他气质超凡、古朴淡雅,就像是僧界的杰出人物。
他曾与曹溪的高僧交谈,对金玉般的名利,就像唾弃污泥一样毫不在意,总是静静地坐着,如同顽固不化的云朵。
他就像骊龙颔下的宝珠,价值难以估量;又似灵芝仙草,其根源难以探寻。
老师容貌清瘦憔悴,言语质朴简略,他身上的衲衣破旧乌黑,还留着山间烟火的痕迹。
回忆起十四五年前那寒冷的时节,我虔诚地礼拜老师,在楞伽山的月色下向他请教。那时老师手持玉麈尾,回答我说,事物并非如日月般清晰可见的表象。
他的话语如同一记重锤,敲碎了我狂乱的本性,让我内心平静下来。庭院中的松树没有一丝声响,那寒冷仿佛能穿透骨头。
雪花擦着窗户、檐角飘落,有几枝松枝上堆满了雪。从那以后,我在吴越之地四处流浪,就像一片闲适的云朵,纯净皎洁。
如今我再次来寻找老师,却得知他已经离世。寺院里的薝卜花树枯萎了,甘甜的泉水也干涸了,只有水檀燃烧后的香火和老师的遗影还在。
我在月光下折下甘露松的枝条,老师往日真正的归隐之心,让我如今忍不住悲从中来,眼泪止不住地流淌。
纳兰青云