君不见道傍废井生古木,本是骄奢贵人屋。 几度美人照影来,素绠银缾濯纤玉。 云飞雨散今如此,绣闼雕甍作荒谷。 沸渭笙歌君莫夸,不应常是西家哭。 休谁遗编行者几,至竟终须合天理。 败他成此亦何功,苏张终作多言鬼。 行路难,行路难,不在羊肠里。
行路难 三
译文:
你看啊,道路旁边那口废弃的古井边长出了古老的树木,这里原本可是那些骄横奢侈的富贵人家居住的屋子。
曾经有多少次,美丽的女子来到井边,照着井里的影子,用白色的绳索系着银色的瓶子,从井中打水来清洗自己纤细如玉的手。
可如今,时光流转,就像那云飞雨散一样,一切都变了。当年那装饰华丽的楼阁,如今已变成了荒芜的山谷。
那些热闹喧嚣、沸沸扬扬的笙歌之声,你可别再夸赞了。世间的悲喜不会总是固定不变的,哪能一直都是西边人家在哭泣,东边人家在欢笑呢。
不要被那些流传下来的书误导了,又有几个人能真正参透其中道理呢?最终啊,一切都得符合天理。
靠损害别人来成就自己,这算什么功劳呢?就像苏秦和张仪那样靠口才游说的人,最终也不过成了被人诟病的多言鬼。
行路难啊,行路难!这艰难并不在于那曲折如羊肠般的小路。
纳兰青云