春夜与诸公同宴呈陆郎中
南国宴佳宾,交情老倍亲。
月慙红泪烛,花笑白头人。
宝瑟絚余怨,琼枝不让春。
更闻歌子夜,桃李艳妆新。
译文:
在这南国的土地上,我们设宴款待着尊贵的宾客。随着年岁的增长,我们之间的情谊反倒更加深厚、亲近了。
夜空中的明月,似乎都自愧不如那红泪闪烁的蜡烛明亮。庭院里的花朵绽放,宛如在对着我们这些白头老人欢笑。
华美的瑟声中,隐隐流淌着往日未曾消散的哀怨。那如玉般的花枝在夜色中依然生机勃勃,丝毫不输给春天里的繁茂景象。
此时,又传来了动听的《子夜歌》歌声,在这歌声的映衬下,周围的桃李仿佛都换上了崭新艳丽的妆容。