楚木纷如麻,高松自孤直。 愿得苦寒枝,与君比颜色。 故乡眇天末,羇旅沧江隅。 委质在忠信,苦心无变渝。 何繇表名义,赠君金辘轳。 何以美知才,投我悬黎珠。 遽为千里别,南风思越绝。 爱君随海鸥,倚櫂宿沙月。 不栖恶木上,肯蹈巴蛇穴。 一上萧然峰,拟踪幽人辙。 晨兴独西望,郢水期溯沿。 夜到洞庭月,秋经云梦天。 黎生知吾道,此地不潸然。 欲寄楚人住,学拏渔子船。 奈何北风至,搅我窗中弦。 游子动归思,江蓠亦绵绵。 箧中封禅书,欲献无由缘。 岂乏晨风翼,翻飞到日边。
荅黎士曹黎生前适越后之楚
译文:
楚国的树木杂乱得如同麻线一般,唯有那高大的松树独自保持着孤高挺直的姿态。我愿拥有那经历苦寒的树枝,来与你比一比高尚的风采。
故乡在遥远的天边,我却漂泊在这沧江的一隅。我将自己托付给忠信的品格,这份苦心永远不会改变。要怎样才能彰显自己的名义呢?我想赠给你金辘轳。你用什么来赞美我的才学呢?投给我珍贵的悬黎珠。
转眼间我们就要相隔千里分别了,南风轻拂,让我思念起你去越地的情形。我喜爱你如同追随海鸥一般自在,靠着船桨在沙滩与月光相伴而宿。你不会栖息在恶木之上,更不会踏入巴蛇的洞穴。
你登上那萧然峰,打算追寻幽人的踪迹。清晨起来独自向西眺望,期待着能在郢水顺流或逆流而行。夜晚在洞庭湖畔赏月,秋天穿越云梦的天空。
黎生你懂得我的志向,在此地不会黯然落泪。我想在楚地居住下来,学习渔夫划船。无奈北风呼啸而来,搅乱了我窗前的琴弦。
游子的心中涌起了归家的思绪,江边的江蓠也连绵不断。我箱子里有封禅的奏书,却没有机会献给朝廷。难道是我缺乏晨风能翱翔的翅膀,不能飞到皇帝身边吗?
纳兰青云