常闻国大臣,朱紫簪缨禄。 富贵百千般,贪荣不知辱。 奴马满宅舍,金银盈帑屋。 痴福暂时扶,埋头作地狱。 忽死万事休,男女当头哭。 不知有祸殃,前路何疾速。 家破冷飕飕,食无一粒粟。 冻饿苦凄凄,良由不觉触。
诗三百三首 二四一
译文:
我常常听闻那些朝廷里的大臣们,身着朱紫官服,头戴簪缨,享受着朝廷的俸禄。他们拥有各种各样的荣华富贵,一味贪恋这荣耀,却丝毫不懂得耻辱为何物。
他们的宅院里奴仆成群,马匹众多,仓库的屋子里堆满了金银财宝。可他们这痴妄得来的福分,不过是暂时的依靠罢了,却还一头扎进这虚假的富贵中,实际上是在给自己制造下地狱的业障。
突然有一天,他们死去了,一切事情也就都结束了。家里的男女老少在灵前痛哭流涕。他们生前根本不知道灾祸和殃咎即将来临,死亡来得如此之快,就像前路突然就走到了尽头。
等到他们去世后,家道很快就破败了,冷冷清清,没有一丝温暖。家里一粒粮食都没有,子孙后代饥寒交迫,凄惨无比。这一切痛苦,实在是因为他们生前没有觉悟,触犯了因果啊。
纳兰青云