三让月成魄
为礼依天象,周旋逐月成。
教人三让美,为客一宵生。
初进轮犹暗,终辞影渐明。
幸陪宾主位,取舍任亏盈。
译文:
这首诗围绕着“三让”与月亮变化的联系展开,展现出一种与礼仪、天象相关的情境,以下是它翻译成的现代汉语:
遵循礼仪要依照天象的规律,人们行礼时的辗转周旋就如同月亮逐渐变化而成一样。
礼仪教导人们要懂得再三谦让的美德,就像这做客之人一夜之间月亮便经历了变化。
刚开始月亮升起的时候,它的轮廓还很暗淡,仿佛不太明显。
而当最后结束这一番“三让”的礼仪时,月亮的影子渐渐明亮起来。
我很幸运能陪伴在宾主之位,参与这场有礼仪、有规矩的活动,就如同月亮的盈亏一样,无论是被取用还是被舍弃,都顺其自然,随它去罢。