玉辂寻春赏,金堤重晦游。 川通黑水浸,地派紫泉流。 晃朗扶桑出,绵联杞树周。 乌疑填海处,人似隔河秋。 劫尽灰犹识,年移石故留。 汀洲归棹晚,箫鼓杂汾讴。
奉和晦日幸昆明池应制
译文:
皇帝乘坐着华美的玉辂车外出寻春游玩,在这晦日时节再次来到那金色堤岸畔的昆明池游览。
昆明池的水与远方的黑水相连,仿佛能浸润到更广阔的地方,这一片土地上的水流好似源自象征祥瑞的紫泉。
明亮的太阳如扶桑一般从水面升起,周围连绵不断地环绕着众多的树木,就像传说中的杞树遍布四周。
池中的乌鹊让人怀疑这里就是它们填海的地方,池边的人们两两相对,好像是隔着天河的牛郎织女在七夕之秋遥遥相望。
历经了漫长的岁月变迁,当年留下的劫灰依然可辨,时光流转,古老的石头依旧留存于此。
天色渐晚,那些从汀洲归来的船桨在水面划动,此时传来的箫鼓乐声中还夹杂着类似汾水边上人们唱的歌谣。
纳兰青云