龙种生南岳,孤翠郁亭亭。 峰岭上崇崒,烟雨下微冥。 夜闻鼯鼠呌,昼聒泉鹤声。 春风正淡荡,白露已清泠。 哀响激金奏,密色滋玉英。 岁寒霜雪苦,含彩独青青。 岂不厌凝洌,羞比春木荣。 春木有荣歇,此节无凋零。 始愿与金石,终古保坚贞。 不意伶伦子,吹之学凤鸣。 遂偶云和瑟,张乐奏天庭。 妙曲方千变,箫韶亦九成。 信蒙雕斲美,常愿事仙灵。 驱驰翠虬驾,伊郁紫鸾笙。 结交嬴台女,吟弄升天行。 携手登白日,远游戏赤城。 低昂玄鹤舞,断续彩云生。 永随众仙逝,三山游玉京。
与东方左史虬修竹篇
译文:
优良的竹子生长在南岳衡山,它独自以那翠绿的身姿,挺拔又亭亭玉立。
它扎根于高耸险峻的峰岭之上,周围时常烟雨迷蒙、天色微暗。
夜里能听到鼯鼠的啼叫,白天被泉水的流淌声和仙鹤的鸣叫声所环绕。
春风轻柔而舒缓,白露清冷又洁净。
风吹竹子发出的哀婉声响,比金属乐器演奏的声音还要激昂;那茂密的翠色,仿佛在滋养着如玉般的竹花。
岁末寒冬,霜雪肆虐,别的植物都遭受苦难,只有它依然含着光彩,保持着青绿。
难道它就不厌恶那严寒的气候吗?只是它羞于和春天的树木一样争一时的荣华。
春天的树木有繁荣也有衰败,而竹子的气节却不会凋零。
它最初希望能如同金石一般,永远保持坚贞。
没想到被像伶伦那样的人选中,吹奏它来模仿凤鸣。
于是它与云和瑟相配,在天庭演奏起美妙的乐章。
那乐曲变化万千,如同舜帝的《箫韶》之乐一样美妙。
确实承蒙人们将它雕琢成乐器后发出美妙之音,它常常希望能侍奉仙灵。
它渴望驾驭着翠色虬龙拉的车,吹奏着悠扬的紫鸾笙。
和嬴台仙子结交,吟唱着飞升的诗篇。
携手一同奔向白日,到赤城山去远游嬉戏。
看那玄鹤高低飞舞,彩云时断时续地生成。
永远跟随众仙离去,到海上三山,再到天帝居住的玉京去游玩。
纳兰青云