萋萋春草绿,悲歌牧征马。 行见白头翁,坐泣青竹下。 感叹前问之,赠予辛苦词。 岁月移今古,山河更盛衰。 晋家都洛滨,朝廷多近臣。 词赋归潘岳,繁华称季伦。 梓泽春草菲,河阳乱华飞。 绿珠不可夺,白首同所归。 高楼倏冥灭,茂林久摧折。 昔时歌舞台,今成狐兔穴。 人事互消亡,世路多悲伤。 北邙是吾宅,东岳为吾乡。 君看北邙道,髑髅萦蔓草。 芳□□□□,□□□□□。 碑茔或半存,荆棘敛幽魂。 挥涕弃之去,不忍闻此言。
洛川怀古
春天里,茂盛的青草一片碧绿,我一边悲伤地唱着歌,一边放牧着征战归来的马匹。
走着走着,我遇见一位白发苍苍的老翁,他正坐在青青的竹子下面哭泣。
我满怀感慨地上前询问缘由,他便向我倾诉着生活的艰辛和世事的沧桑。
他说岁月流转,从古至今不断变迁,山河也经历着兴盛与衰败的交替。
晋朝曾定都在洛水之滨,那时朝廷里有很多皇帝身边的亲近大臣。
辞赋的大家首推潘岳,而以奢华繁华著称的则是石崇(季伦)。
石崇的金谷园(梓泽)里春草芳菲,河阳县中繁花纷飞。
绿珠那样的美人坚贞不屈,石崇最终和她一同走向死亡。
曾经高大的楼阁很快就消失不见,茂密的树林也早已被摧毁折断。
过去那些欢歌曼舞的舞台,如今已变成了狐狸和野兔栖息的洞穴。
人间的人和事相互消亡,这世间的道路充满了悲伤。
北邙山将会是人们最终的归宿,泰山就像是灵魂的故乡。
你看那北邙山上的道路,死人的头骨缠绕在蔓草之中。
(此处原诗有缺字,难以准确翻译)
墓碑和坟茔有的还留存一半,荆棘丛中似乎收敛着幽魂。
我流着眼泪离开这里,实在不忍心再听老翁说这些话了。
评论
加载中...
关于作者
推荐小程序
羽毛球分组比赛记分
微信扫码体验,随时随地记录比赛
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信扫一扫,打开小程序
该作者的文章
同时代作者
加载中...
纳兰青云