壮丽天之府,神明王者宅。 大君乘飞龙,登彼复怀昔。 圆阙朱光燄,横山翠微积。 河汧流作表,县聚开成陌。 即旧在皇家,维新具物华。 云连所上居恒属,日更时中望不斜。 三月沧池摇积水,万年青树缀新花。 暴嬴国此尝图霸,霸业后仁先以诈。 东破诸侯西入秦,咸阳北阪南渭津。 诗书焚𦶟散学士,高阁奢逾娇美人。 事往覆辀经远喻,春还按跸凭高赋。 戎观爱力深惟省,越厌陈方何足务。 清吹遥遥发帝台,宸文耿耿照天回。 伯夷位事愚臣忝,喜奏声成凤鸟来。
奉和圣制春台望应制
译文:
这是一首应和皇帝所作《春台望》的诗,下面是较为流畅的现代汉语翻译:
长安,这壮丽宏伟之地,是上天眷顾的府城,更是神明庇佑的帝王居所。天子如同乘龙翱翔的君主,登上高台,回首往昔岁月。
宫城的圆阙闪耀着朱红的光芒,横亘的山峦积聚着翠绿的山色。汧河奔腾流淌,仿佛划定了疆界,县域中的村落聚集,阡陌纵横交错。
这里本就是皇家旧地,如今万象更新,处处呈现出物华天宝之象。白云缭绕着天子所居之处,连绵不绝;太阳按时运行,即便在中天之时望去也丝毫不偏。
三月时节,沧池中的积水荡漾,千年的青树点缀着新鲜的花朵。
昔日暴虐的秦始皇曾在此图谋霸业,他施行霸业之时,先采用欺诈之术而非仁政。向东击破诸侯各国,向西进入秦国,将都城定在咸阳,北依山阪,南临渭水渡口。
他焚烧诗书,驱散学士文人,宫殿楼阁奢华至极,甚至超过了娇艳的美人。往事已如翻覆的车辆,给后人以深刻的警示。如今春天归来,天子出行,登高赋诗。
天子心怀天下,深知爱惜民力,那些穷兵黩武、陈旧无用的方略又哪里值得去追求呢?
悠扬的乐声从帝台遥遥传来,天子所作的诗文光彩夺目,映照天际。
我苏颋愧居伯夷那样的官位,如今欣喜地献上这篇应制之诗,愿这乐声如同凤凰来仪,带来祥瑞。
纳兰青云