洛水分余脉,穿岩出石棱。 碧经岚气重,清带露华澄。 莹澈通三岛,岩梧积万层。 巢由应共到,刘阮想同登。 壁峻苔如画,山昏雾似蒸。 撼松衣有雪,题石砚生冰。 路熟云中客,名留域外僧。 饥猿寻落橡,鬬鼠堕高藤。 崄树临溪亚,残莎带岸崩。 持竿聊藉草,待月好垂罾。 对景思任父,开图想不兴。 晚风轻浪叠,暮雨湿烟凝。 似泛灵槎出,如迎羽客升。 仙源终不测,胜概自相仍。 欲别诚堪恋,长归又未能。 他时操史笔,为尔著良称。
渔塘十六韵
译文:
洛水分出了它的支流,穿过岩石,从石棱间流淌而出。
潭水碧绿,是因为山间雾气浓重;水质清澈,还带着露珠般的澄澈纯净。
这潭水莹润清澈,仿佛与海上三仙岛相通;周围山峦重叠,犹如层层累积。
像巢父、许由这样的隐士应该也曾一同来到这里,刘晨、阮肇这样的传奇人物想来也在此登攀过。
陡峭的石壁上青苔如画,山峦在昏暗的天色中,雾气蒸腾。
晃动松树,身上仿佛落满了雪;在石头上题字,砚台都结上了冰。
这里的路,云中的仙人都很熟悉;域外的僧人也留下了他们的声名。
饥饿的猿猴在寻找掉落的橡树果实,争斗的老鼠从高高的藤蔓上坠落。
险峻的树木斜靠在溪边,残败的莎草随着岸边土石崩塌。
我手持钓竿,随意地坐在草地上,等待明月升起,正好下网捕鱼。
面对这样的美景,我想起了任公子;打开画卷,思绪却难以平静。
晚风吹起,水面上轻浪层层叠叠;暮雨飘洒,湿烟凝聚不散。
在这里就好像乘坐着灵槎从仙境驶出,又如同迎接仙人飞升。
这宛如仙源的地方终究难以揣测其奥秘,而它的美景却接连不断。
想要告别这里,实在让人眷恋不舍;长久留在这里,却又无法做到。
将来有一天我若能执掌史笔,一定要为这地方写下美好的赞誉。
纳兰青云