近者苏司业,文雄道最光。 夫君居太学,妙誉继中行。 汲郡陵初发,汾阴箧久亡。 寂寥方倚席,容易忽升堂。 去日应悬榻,来时定裂裳。 惬心频拾芥,应手屡穿杨。 辩急如无敌,飞腾固自强。 论心期舌在,问事畏头长。 驷马终题柱,诸生悉面墙。 啗螯讥尔雅,卖饼诉公羊。 未见泥函谷,俄惊火建章。 烟尘昏象魏,行在隔巴梁。 红粟填郿坞,青袍过寿阳。 翦茅行殿湿,伐栢旧陵香。 黉室青衿尽,渠门火斾扬。 云飞同去国,星散各殊方。 贱子悲穷辙,当年亦擅场。 齑辛寻幼妇,醴酒忆先生。 圣域探姬孔,皇风乐禹汤。 畏诛轻李喜,言命小臧仓。 折树休盘槊,沈钩且钓璜。 鸿都问词客,他日莫相忘。
送樊琯司业归朝
译文:
近代有苏司业,文章雄健且道德最为光明磊落。
您任职于太学,美好的声誉紧随着苏司业(中行即苏源明,曾任国子司业)。
汲郡的竹简刚刚出土,汾阴的宝鼎早已失踪(借古事喻文化传承的变迁)。
太学里原本寂寥,学者们只能空守着讲席,没想到您轻易地就登上了太学的讲堂。
您离去的时候,地方定会像徐稚迎接陈蕃那样备好悬榻等待您;您前来的时候,说不定会急切得撕裂衣裳(形容急切赶路)。
您称心如意之时如同随手拾取小草般轻松,做事得心应手就像养由基射箭百发百中。
您辩论起来敏捷迅速,好似没有敌手,仕途飞黄腾达,本就自强奋进。
与人交心期望能畅所欲言,询问事情却怕招惹是非。
您终究会像司马相如那样题柱立志,功成名就,而那些学生们却如同面墙而立,一无所见。
有人吃着螃蟹却讥讽《尔雅》,卖饼的人还能对《公羊传》说三道四(指一些人不懂装懂)。
还没看到能像刘邦那样用泥土封住函谷关抵御外敌,却突然惊见像汉武帝时建章宫失火那样的战乱景象。
烟尘遮蔽了宫廷外的阙楼,皇帝的行在所远隔巴梁之地。
叛军把粮食堆满了郿坞那样的巢穴,身着青袍的乱军经过寿阳。
临时搭建的行殿被茅草浸湿,砍伐柏木的旧陵散发着香气。
太学里的学生都走光了,城门上的军旗在战火中飘扬。
我们像云飞一样一同离开了京城,又像星星分散在不同的地方。
我这卑微之人悲叹自己穷困潦倒,当年我也曾在学业上有所专长。
我寻找辛辣的齑菜,就像当年蔡邕寻找幼妇碑那样寻觅学问,喝着甜酒就想起了您。
我们曾在圣人的领域探寻周公、孔子的学说,为上古大禹、商汤的皇风所愉悦。
有人像李喜那样因害怕被杀而胆小怯懦,有人像臧仓那样把事情归结于命运。
别再舞弄盘槊砍折树木了,暂且像姜太公那样沉钩钓璜等待时机。
到了鸿都门(借指朝廷)您若见到文人墨客,日后可别忘了我啊。
纳兰青云