在京如在道,日日先鸡起。 不离十二街,日行一百里。 役役大块上,周朝复秦市。 贵贱与贤愚,古今同一轨。 白兔落天西,赤鵶飞海底。 一日复一日,日日无终始。 自嫌性如石,不达荣辱理。 试问九十翁,吾今尚如此。
住京寄同志
译文:
在京城生活就如同奔波在旅途上一样,每天都赶在鸡叫之前就起床。
整天都在这长安的十二条主要街道上来回忙碌,一天要走上一百里路。
我像个不停劳作的人在这广袤大地上奔忙,一会儿到这周朝旧地,一会儿又去秦代故市。
无论身份贵贱、人是贤是愚,从古到今,生活轨迹仿佛都一样。
太阳像那白兔一般落到了天的西边,月亮如同赤鵶似的升起到了海底(这里用神话中玉兔代表太阳、赤乌代表月亮的说法,形容日夜交替)。
一天接着一天,日子就这样循环往复,没有尽头也没有起始。
我自己嫌弃自己的性子像石头一样固执,不能通达看待荣辱的道理。
我试着问问那些九十岁的老翁,他们也会说我如今这样的生活状态一直如此啊。
纳兰青云