北境烽烟急,南山战伐频。 抚绥初易帅,参画尽须人。 书记才偏称,朝廷意更亲。 绣衣行李日,绮陌别离尘。 报国将临虏,之藩不离秦。 豸冠严在首,雄笔健随身。 饮马河声暮,休兵塞色春。 败亡仍暴骨,冤哭可伤神。 上策何当用,边情此是真。 雕阴曾久客,拜送欲沾巾。
送姚侍御充渭北掌书记
译文:
北方边境上烽火硝烟十分紧急,终南山一带战事频繁不断。
当地刚刚更换了负责安抚治理的主帅,参与谋划的人才处处都需要。
你担任掌书记一职才华特别相称,朝廷对你也格外看重亲近。
你身着绣衣即将出发远行,在那繁华的街道上与众人分别,扬起离别的尘土。
你心怀报国之志奔赴与敌交战之地,前往藩镇任职却未离开秦地。
獬豸冠端严地戴在你的头上,雄健的文笔始终伴随你身旁。
傍晚时分你在河边饮马,听着河水的声响;春日里边塞休战,一片宁静祥和之色。
战败而亡的士兵尸骨暴露在外,他们亲人的冤屈痛哭实在让人伤神。
好的策略什么时候才能得以采用呢,这就是边境的真实情况啊。
我曾经在雕阴客居很久,如今拜别送你远行,忍不住泪湿衣襟。
关于作者
唐代 • 李频
李频,字德新,睦州寿昌人。少秀悟,逮长,庐西山,多所记览,其属辞于诗尤长。给事中姚合名为诗,士多归重。频走千里,丐其品,合大加奖挹,以女妻之。大中八年,擢进士第,调秘书郎,为南陵主簿、判入等,再迁武功令,俄擢侍御史,守法不阿狥,迁累都官员外郎,表丐建州刺史,以礼法治下,建赖以安。卒官,父老为立庙棃山,岁祠之。有《建州刺史集》一卷,又号《棃岳集》,今编为三卷。 李频,字德新,睦州寿昌人。少秀悟。逮长,庐西山,多所记览,其属辞于诗尤长。给事中姚合名为诗,士多归重。频走千里,丐其品,合大加奖挹,以女妻之。大中八年,擢进士第,调秘书郎,为南陵主簿、判入等,再迁武功令,俄擢侍御史,守法不阿徇,迁累都官员外郎,表丐建州刺史,以礼法治下,建赖以安,卒官,父老为立庙梨山,岁祠之。有建州刺史集一卷,又号梨岳集,今编为三卷。
纳兰青云