高谈敬风鉴,古貌怯冰棱。 虱暴妨归梦,虫喧彻曙更。 梦里思甘露,言中惜惠灯。 新破毗昙义,相期卜夜论。 随樵劫猨藏,隈石觑熊缘。 [捽]胡云彩落,疻面月痕消。 掷履仙凫起,撦衣蝴蝶飘。 羞中含薄怒,颦里带余娇。 醒后犹攘臂,归时更折腰。 狂夫自缨绝,眉势倩人描。 不愿石郎戴笠,难甘玉女披衣。
句
译文:
### 前半部分
大家高谈阔论,十分敬重那些能以敏锐眼光鉴识人才的人,对方那古朴的容貌,让人见了甚至有些畏惧,如同直面冰冷的冰凌。夜里虱子肆虐,搅扰得人难以回归梦乡,虫子喧闹的声音一直响到天亮,仿佛把整个夜晚都贯穿了。在梦里都思念着如甘露般美好的事物,言语之中也总是惋惜那如慧灯般能指引人的智慧。刚刚破解了《毗昙》里的奥义,便相约着在夜晚继续深入探讨。
### 中间部分
跟着樵夫前行,惊动了猿猴,它们都躲藏起来;倚靠在石头旁,偷偷看着熊在树上攀爬。像摔胡人那样与人角力,如同云彩飘落般干脆;脸上被打伤的痕迹,就像月亮的影子一样慢慢消退。把鞋子一扔,就像仙人的仙凫起飞;猛地扯动衣服,仿佛蝴蝶在空中飘飞。害羞之中还带着一丝薄薄的怒气,皱眉之间还残留着些许娇态。睡醒之后还激动得捋起袖子,回来的时候还恭敬地弯腰行礼。
### 后半部分
那狂妄的人激动得把帽带都挣断了,而美人的眉妆还要请别人帮忙描绘。不愿意像石郎那样头戴斗笠,也难以甘心像玉女那样披上衣裳。
这首诗有些诗句含义隐晦,由于缺少明确的背景,以上翻译可能存在一定局限性,仅供你参考。
纳兰青云