鸿胪寺有开元中锡宴堂楼台池沼雅为胜绝荒凉遗址仅有存者偶成四十韵

明皇昔御极,神圣垂耿光。 沈机发雷电,逸躅陵尧汤。 西覃积石山,北至穷发乡。 四凶有獬豸,一臂无螳螂。 婵娟得神艳,郁烈闻国香。 紫绦鸣羯鼓,玉管吹霓裳。 禄山未封侯,林甫才为郎。 昭融廓日月,妥帖安纪纲。 群生到寿域,百辟趋明堂。 四海正夷宴,一尘不飞扬。 天子自犹豫,侍臣宜乐康。 轧然阊阖开,赤日生扶桑。 玉砌露盘纡,金壶漏丁当。 劒佩相击触,左右随趋跄。 玄珠十二旒,红粉三千行。 顾盻生羽翼,叱嗟廻雪霜。 神霞凌云阁,春水骊山阳。 盘鬬九子糭,瓯擎五云浆。 双琼京兆博,七鼓邯郸娼。 毰毸碧鸡鬬,茏葱翠雉场。 杖官绣蔽膝,宝马金镂锡。 椒涂隔鹦鹉,柘弹惊鸳鸯。 猗欤华国臣,鬓髪俱苍苍。 锡宴得幽致,车从真炜煌。 画鹢照鱼鼈,鸣驺乱鹙鸧。 飐滟荡碧波,炫煌迷横塘。 萦盈舞廻雪,宛转歌遶梁。 艳带画银络,宝梳金钿筐。 沈冥类汉相,醉倒疑楚狂。 一旦紫微东,胡星森耀芒。 凭陵逐鲸鲵,唐突驱犬羊。 纵火三月赤,战尘千里黄。 殽函与府寺,从此俱荒凉。 兹地乃蔓草,故基摧坏墙。 枯池接断岸,唧唧啼寒螀。 败荷塌作泥,死竹森如枪。 游人问老吏,相对聊感伤。 岂必见麋鹿,然后堪回肠。 幸今遇太平,令节称羽觞。 谁知曲江曲,岁岁栖鸾凰。

译文:

唐玄宗当年登基称帝,他神圣英明,功绩的光辉照耀四方。 他心机深沉,决策如雷电般迅猛有力,他的卓越行迹超越了尧和汤。 大唐的疆域向西延伸到积石山,向北抵达极北的不毛之地。 有像獬豸一样的贤臣去惩治奸恶,让如螳螂般的恶势力不敢张狂。 后宫中美女有着绝世的容颜,浓郁的香气弥漫仿佛国色之香。 紫色丝带装饰的羯鼓敲响,玉管吹奏着《霓裳羽衣曲》的悠扬。 那时安禄山还未被封侯,李林甫也才刚刚做郎官。 政治清明,日月都为之开朗,国家纲纪安稳妥当。 百姓都生活在长寿安乐的区域,百官都前往明堂朝拜皇上。 四海之内太平宴乐,连一点尘埃都不飞扬。 天子有时也会悠然自得,侍臣们自然快乐安康。 忽然间宫门大开,就像红日从扶桑升起一样。 玉石台阶旁的露盘曲折蜿蜒,铜壶滴漏声清脆作响。 官员们的剑佩相互碰撞,左右侍从恭敬地小步快往。 天子冠冕上垂着十二串玉珠,后宫佳丽三千成行。 天子顾盼之间仿佛生出羽翼,叱咤一声如能唤回雪霜。 神仙般的云霞缭绕在凌云阁,春天的湖水在骊山阳旁荡漾。 宴席上摆放着盘装的九子粽,众人端着碗品尝五云浆。 有像双琼那样在京兆府博戏的人,还有如七鼓般善舞的邯郸歌娼。 羽毛蓬松的碧鸡在争斗,葱茏的翠雉场上雉鸡在欢畅。 官员们穿着绣有花纹的蔽膝,宝马装饰着金镂的马额。 花椒涂饰的宫墙隔开了鹦鹉,弹弓惊起了鸳鸯。 那些才华出众的大臣们啊,鬓发都已苍苍。 皇上赐宴,大家来到这清幽雅致之地,车马随从光彩辉煌。 装饰华丽的游船映照得鱼鳖可见,前呼后拥的骑马侍从惊乱了鹙鸧。 水波荡漾闪烁着碧波,光彩夺目让人迷失在横塘。 舞女们轻盈起舞如雪花回旋,歌声婉转绕梁。 艳丽的衣带配有银质的装饰,精美的梳子镶嵌着金钿。 有的大臣沉醉其中,好似汉代沉醉避世的丞相,有的醉倒像楚国的狂人一样。 一旦唐玄宗逃往东方,胡人的叛星闪耀着凶光。 叛军嚣张跋扈如追逐鲸鲵,横冲直撞驱赶着如犬羊般的士兵。 他们纵火三月,大地一片赤红,战争的尘埃让千里变黄。 崤山、函谷关和官府寺庙,从此都变得一片荒凉。 这片地方长满了蔓草,旧的地基旁是坍塌的坏墙。 干枯的池塘连着断岸,寒蝉在那里唧唧悲唱。 衰败的荷叶烂成了泥,枯死的竹子像枪一样森然排列。 游人向老官吏询问往事,两人相对不禁感伤。 难道一定要看到宫殿中出现麋鹿,才会让人肝肠寸断吗? 幸亏如今又遇到了太平盛世,佳节之时大家举杯欢畅。 谁能想到曲江的曲折之处,年年都有鸾凰栖息,象征着祥瑞吉祥。
关于作者
唐代温庭筠

温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。

纳兰青云