回中作
苍莽寒空远色愁,呜呜戍角上高楼。
吴姬怨思吹双管,燕客悲歌别五侯。
千里关山边草暮,一星烽火朔云秋。
夜来霜重西风起,陇水无声冻不流。
译文:
在这一片苍莽的天地间,寒冷的天空中那遥远的景色都透着一股愁绪,呜呜咽咽的戍楼号角声飘上了高楼。
就好像那江南的女子满含着哀怨情思吹奏着双管乐器,又如同那燕地的侠客唱着悲歌与权贵们诀别。
绵延千里的关山,边地的野草在暮色中显得格外凄凉,那孤零零的一星烽火在秋日的朔云下显得格外醒目。
夜晚降临,寒霜浓重,西风呼呼地刮起来,陇地的河水悄无声息,已经被冻住不再流淌。